Примеры употребления "Exports" в английском с переводом "экспортный"

<>
Why Overseas Chinese Dominate China's Exports Почему китайцы, живущие за границей, господствуют в китайском экспортном бизнесе
I think introducing quotas for exports makes sense.” Мне кажется, что введение экспортных квот целесообразно».
In country after country, production shifted toward exports. Одна за другой страны Латинской Америки переориентировались на производство экспортной продукции.
One of Russia’s “principal exports” is people? Один из основных экспортных продуктов России – это люди?
Exports accounted for 60 % of the products derived from cotton fiber. 60 % изготовленной из хлопка-волокна продукции приходится на экспортные поставки.
Exports account for 60 per cent of products manufactured from cotton fibre. 60 % изготовленной из хлопка-волокна продукции приходится на экспортные поставки.
As a result, Argentina priced itself out of world markets for many exports. В результате, на многие экспортные товаров для мирового рынка Аргентина завышала цены.
Exports are yet to begin, but the threat of the resource curse is already present. Экспортные поставки еще не начались, но угроза того, что проклятие природных ресурсов сбудется, уже обозначилась.
Moscow is unable to do that, however, because corruption is one of its main exports. Однако Москва не в состоянии это сделать, поскольку коррупция является одним из ее основных экспортных товаров.
Each time, the Yen weakened, making Japan's exports - particularly electronics and automobiles - more competitive internationally. Каждый раз, Йена ослабевала, делая экспортные товары Японии - особенно электроники и автомобилей - более конкурентоспособными на международной арене.
This, we are told, will make Latin America's exports of manufactured goods more competitive internationally. Это, говорят нам, повысит международную конкурентоспособность экспортной промышленной продукции стран Латинской Америки.
The country has already shown that under favorable conditions its exports can compete and grow rapidly. Аргентина уже продемонстрировала, что при благоприятных условиях экспортные отрасли страны отличаются высокой конкурентоспособностью и потенциалом роста.
Oil is sliding for a third week on anticipation of Iran exports adding to the supply glut. Цена на нефть продолжает падать уже третью неделю подряд на фоне ожиданий выхода на рынок Ирана с его экспортной нефтью.
The region has a major opportunity to raise the value of its exports of goods and services. Европейский регион имеет большие возможности для поднятия стоимости своих экспортных товаров и услуг.
Moreover, exports to the US don’t benefit much from the decline of the euro-dollar exchange rate. Кроме того, экспортные поставки в США не получают пользу от снижения евро к доллару.
The UK has few price-sensitive exports for which there is significant spare capacity available to expand production. У Британии не так много чувствительной к цене экспортной продукции, производство которой можно быстро нарастить.
We know the reasons. They include the decline in prices for our traditional exports, they include the exchange rate. Но мы знаем причины, они действительно заключаются в падении цен на наши традиционные экспортные товары, они заключаются в курсовой разнице.
Such steps have helped drive down the euro, providing another source of stimulus if it bolsters demand for exports. Такие меры помогли опустить евро, обеспечив еще один источник стимулирования на случай роста экспортных потребностей.
Even though U.S. energy firms are building for future exports, Europe does not appear high on the list. Даже при том, что американские энергетические компании строят терминалы с учетом будущих экспортных поставок, Европа в списках их основных покупателей не значится.
Export processing zones (EPZs) have proved successful in promoting exports, innovation and linkages between suppliers, producers, vendors and distributors. Успешным средством содействия экспорту, инновациям и взаимосвязям поставщиков, производителей, продавцов и дистрибьюторов оказались зоны экспортной переработки (ЗЭП).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!