Примеры употребления "Come" в английском с переводом "попадать"

<>
Where else could listeria come from? Откуда еще мог попасть листериоз?
- the character itself could come into your world? Персонаж сам сможет попасть в наш мир?
And eventually, the deep sea floor would come into view. И, в конце концов, вы бы попали на дно океана.
What goes into a black site doesn't come out. Что попало на тёмную сторону - уже не возвращается.
They come into slavery because someone has asked them this question. Они попадают в рабство потому, что кто-то задал им такой вопрос.
Here, Israel may come under growing pressure from its principal ally. В этом вопросе Израиль может попасть под растущее давление со стороны своего главного союзника.
How did you really come across those jewels that Badger stole? Как всё же к вам попали украшения, украденные Барсуком?
Yeah, they come in here, after a little push back, they talk. Ага, попадают сюда, и после легкого толчка, говорят.
As they come under pressure, their transformations are unlikely to be peaceful. Поскольку они попали под давление кризисов, их трансформации вряд ли будут мирными.
And she'll come to Encarta, one of the main online encyclopedias. Она попадет на Encarta - одну из главных он-лайн энциклопедий.
How come in baseball, a ball that hits the foul pole is fair? А как так получается в бейсболе, что, когда мяч попадает в зону фола, его засчитывают?
We now come to the second and far more interesting line of defence. Мы попадаем во вторую и более интересную защитную зону.
If durable goods disappoint too, USD would probably come under further selling pressure. Если товары длительного пользования разочаруют, USD, вероятно, попадет под еще большее давление продавцов.
How else would a sharp piece of wood come into contact with the hyoid? Каким образом острый кусочек дерева попал в его подъязычную кость?
Thus, one can check before printing whether all desired data come onto the paper. Таким образом, перед печатью можно проверить, все ли требуемые данные попадут на бумагу.
We think that cancer cells actually come off the tumor, get into the saliva. Мы думаем, что раковые клетки из опухоли попадают в слюну.
And if he didn't come in by those windows, how did he get in? И если он не влез в окно, тогда как же он сюда попал?
Only when it was too late did seemingly solid national budgets come under substantial pressure. Только когда было уже слишком поздно, казалось бы твердые национальные бюджеты попали под существенное давление.
He said that there had been numerous occasions when his post had come under fire. Он сказал, что было много случаев, когда его пост попадал под обстрелы.
The first time you save a presentation, you come to this area, called the backstage. При первом сохранении презентации вы попадете в представление Backstage.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!