Примеры употребления "Come" в английском с переводом "поступать"

<>
The message could come from: Сообщение может поступить от:
Where does the content come from? Из каких источников поступает содержимое?
Come on, Jay, be right on this. Прекрати, Джей, поступи правильно.
70 percent of our revenues come from oil. 70 процентов нашего дохода поступает от нефти.
Do push notifications come from the Facebook app? Push-уведомления поступают из приложения Facebook?
That sum will not come from the poor. Эти деньги поступят не от бедных.
All referral postings and refbacks come to the balance. Все реферальные начисления и рефбэки поступают на баланс.
Some of the latter can come through carbon market. Некоторая часть из последней суммы может поступить из рынка квот на эмиссию двуокиси углерода.
With North Korea, the provocations continue to come thick and fast. В случае Северной Кореи, провокации продолжают поступать в большом количестве и очень часто.
Come on, don't do this to me and my team. Не поступай так с моим экипажем.
This is what happens to the bears when they come in. Вот как выглядят медведи, когда они поступают к нам.
How dare you come into the Palace without having been gelded! Как ты посмел поступить во дворец, не будучи оскоплённым!
If they aren’t coming from employers, they should come from elsewhere. И если они не поступают от работодателей, тогда они должны поступать откуда-то ещё.
Some of those calls come from “above,” as his mother put it. Некоторые подобные звонки поступают «сверху», как выразилась его мать.
At this point, some bad news has started to come into the markets. В этом случае некоторые дурные вести начали поступать на рынки.
The figures come ahead of the European Central Bank (ECB) meeting on Thursday. Значения поступили перед собранием Европейского центрального банка (ЕЦБ) в четверг.
"This is in respect to goods that come from countries of the EU," wrote Azarov. "Это что касается товаров, которые поступают из стран ЕС", - написал Азаров.
That way, PurchaseA will be guaranteed to come from one source, and PurchaseB from another. Тогда данные о ПокупкеА и ПокупкеБ будут гарантированно поступать из разных источников.
As a result, the bulk of investment now will have to come from national policymakers. В итоге основная масса инвестиционных проектов должна поступить от национальных руководителей стран-участниц ЕС.
An especially high number of guns and machine guns come from poor countries like Kyrgyzstan. Особенно много поступает пистолетов и автоматов из бедных стран, например, Киргизии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!