Примеры употребления "Breaking" в английском с переводом "разрыв"

<>
Breaking strength: Ro ≥ 300 kg/cm2 Прочность на разрыв: Rо ? 300 кг/см2
Breaking strength: Ro > 343 daN/cm2 Прочность на разрыв: Rо > 343 даН/см2
Breaking strength: Ro ≥ 350 kg/cm2 Прочность на разрыв: Ro ? 350 кг/см2
breaking strength: decrease < 15 percent of Ro прочность на разрыв: уменьшение < 15 % от Ro
breaking strength: decrease < 35 percent of Ro прочность на разрыв: уменьшение < 35 % от Rо
breaking strength: decrease < 10 per cent of Ro прочность на разрыв: уменьшение < 10 % от значения Rо
70 hours at 100°C: breaking strength: decrease < 15 percent of Ro 70 часов при 100°C прочность на разрыв: уменьшение < 15 % от Ro
1 week at 70°C- breaking strength: decrease < 35 per cent of Ro 1 неделя при 70°С- прочность на разрыв: уменьшение < 35 от значения Rо
Select the paragraph that you want to prevent from breaking onto two pages. Выделите абзац, в котором вы хотите запретить вставку разрыва страницы.
Cables shall be made of steel, natural or synthetic fibre and have a sufficient breaking load. Канаты должны быть стальными, растительными или синтетическими и иметь достаточную прочность на разрыв.
Otherwise, the more left-wing members of SYRIZA might just support breaking off negotiations and defaulting. В противном случае, «левые» члены СИРИЗА могут просто поддержать разрыв переговоров.
The breaking load shall be determined within five minutes after removal of the strap from the conditioning installation. Прочность на разрыв определяется не позже чем через пять минут после извлечения образца из кондиционной камеры.
In fact, we are breaking new ground in every industry and closing, albeit slowly, the infamous wage gap every year. На самом деле мы раскрываем все новые возможности во всех областях и каждый год сокращаем пресловутый разрыв в заработной плате.
Indeed, for precisely this reason, extended deterrence was a contentious issue that repeatedly stretched NATO's cohesion to the breaking point. Действительно, именно поэтому расширенное сдерживание было спорным вопросом, по причине чего сплоченность НАТО неоднократно оказывалась на грани разрыва.
That outcome would run counter to British public opinion, which remains moderate on the question of fully breaking with the EU. Это предложение противоречит британскому общественному мнению, которое остается умеренным в вопросе полного разрыва отношений с ЕС.
In the last sentence of paragraph 10-1.4.4 in English, the term “breaking load” should be replaced by “tensile strength”. В последнем предложении пункта 10-1.4.4 в тексте на английском языке заменить термин " breaking load " на " tensile strength " (прочность на разрыв).
The war led to the loss of Abkhazia and South Ossetia, their declaration of “independence,” and Georgia breaking diplomatic relations with Moscow. Война привела к потере Грузии и Южной Осетии, провозглашению ими «независимости» и разрыву дипломатических отношений Грузии с Москвой.
But breaking with the policies of the 1990’s also presents risks because the EU is not, and cannot be, a traditional great power. Но разрыв с политикой 1990-ых годов также таит в себе серьезные риски, поскольку ЕС не является и просто не может быть традиционной великой державой, и поскольку слабость Запада может закончиться возрождением - и поощрением – российского реваншизма.
Indeed, the alliance’s cohesion was frequently stretched to the breaking point because of the conflicting strategic interests of the United States and Western Europe. Более того, сплоченность альянса часто подвергалась серьезным испытаниям, и из-за конфликта стратегических интересов США и Западной Европы возникала угроза разрыва.
The RSI moved lower after breaking below its 50 line, while the MACD has topped slightly above zero, turned negative and crossed below its trigger. RSI переместился ниже после разрыва ниже линии 50, в то время как MACD немного превысил нуль, стал отрицательным и переместился ниже своего запуска.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!