Примеры употребления "affaire en or" во французском

<>
La loi ne m'autorise pas à intervenir dans la même affaire en tant que notaire et en tant qu'avocat. Das Gesetz erlaubt mir nicht, als Notar und als Rechtsanwalt in derselben Sache tätig zu sein.
Le calice est en or. Der Kelch besteht aus Gold.
« Je trouve les «piercings» atroces ! », s'indignait la dame habillée coquettement tandis que ses onéreuses boucles d'oreilles en or scintillaient dans la lumière du soleil. „Ich finde Piercings abscheulich!", empörte sich die adrett gekleidete Dame, und ihre teuren, goldenen Ohrstecker funkelten im Sonnenlicht.
Mon grand-père avait obtenu une montre en or lorsqu'il partit en retraite. Mein Großvater hatte eine goldene Uhr bekommen, als er in Rente ging.
Le professeur lui a offert une montre en or. Er erhielt vom Lehrer eine goldene Armbanduhr.
L'entreprise lui donna une montre en or en reconnaissance de ses services. Das Unternehmen schenkte ihm eine goldene Uhr in Anerkennung seiner Verdienste.
La pierre philosophale aurait le pouvoir de transformer n'importe quel métal en or. Der Stein der Weisen konnte jedes beliebige Metall in Gold verwandeln.
Son chef de rayon lui donna un conseil en or. Sein Abteilungsleiter gab ihm einen Rat, der Gold wert war.
La société lui offrit une montre en or le jour de son départ. Am Tag seiner Pensionierung beschenkte ihn das Unternehmen mit einer goldenen Uhr.
Tout ce qui brille n'est pas en or Es ist nicht alles Gold, was glänzt
Son affaire s'acheva sur une grosse perte. Sein Geschäft endete in einem großen Verlust.
Cette affaire ne te concerne aucunement. Diese Sache hat nichts mit dir zu tun.
Comment vois-tu cette affaire ? Wie siehst du diese Angelegenheit?
En dépit de ses mises en garde, il ne prêta pas attention à cette affaire. Ungeachtet ihrer Warnungen ließ er diese Sache links liegen.
Cette affaire ne te concerne en rien. Diese Sache hat nichts mit dir zu tun.
Elle n'a vraiment rien à voir avec cette affaire. Sie hat mit dieser Sache nichts zu tun.
Son affaire se termina par une grosse perte. Sein Geschäft endete in einem großen Verlust.
Je te laisse cette affaire. Ich überlasse dir diese Sache.
C'est pour lui une affaire très importante. Das ist für ihn eine sehr wichtige Angelegenheit.
Je laisse cette affaire à la police. Ich überlasse diesen Fall der Polizei.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!