Примеры употребления "fait passer" во французском

<>
Une morale nue apporte de l'ennui ; le conte fait passer le précepte avec lui. A naked lecture conveys boredom ; tales help precepts get through.
Il a fait passer mes idées pour les siennes. He's been passing off my ideas as his.
Je me suis fait passer à la moulinette par mes parents hier soir parce que je suis rentré à la maison deux heures en retard. I got the thrid degree last night from my parents because I got home two hours late.
Il était incapable de faire passer ses idées aux étudiants. He couldn't get his ideas across to the students.
Si tu étais un espion essayant de te faire passer pour un natif et que tu le disais de cette manière, il est probable que tu te ferais prendre. If you were a spy trying to pass as a native speaker and said it that way, you'd likely get caught.
Il m'a fait passer pour un menteur. He made me out to be a liar.
La majorité a fait passer sa loi fiscale. The ruling party pushed its tax bill through.
Mademoiselle Klein fait passer un test chaque vendredi. Miss Klein gives a test every Friday.
Le gouvernement a fait passer la loi au parlement. The government pushed the bill through the Diet.
Elle a fait passer ce bijou pour le sien. She passed the jewel off as her own.
Il m'a fait passer un sale quart d'heure. He gave me a hard time.
Elle a fait beaucoup d'efforts pour passer l'examen. She made great efforts to pass the examination.
Fait chier, qu'est-ce qu'il a à passer l'aspirateur au beau milieu de la nuit ! What a pain, why does he have to vacuum in the middle of the night!
Il fait si chaud dehors que je veux passer toute la journée dans ma maison qui a l'air conditionné. It's so hot outside that I want to spend all day in my air conditioned house.
Il fait si chaud dehors que je veux passer toute la journée dans ma maison qui dispose de l'air conditionné. It's so hot outside that I want to spend all day in my air conditioned house.
Il a fait de gros efforts pour pouvoir passer cet examen. He did serious effort, in order to pass an examination.
J'aurais mieux fait de m'exiler au sommet d'une montagne, et passer mes journées à faire pousser des bonzaïs et à écrire des kanjis à l'encre de Chine. I should have exiled myself to the summit of a mountain and spent my days growing bonsais and writing kanji in black ink.
Il ne voulait pas passer les contrôles d'aujourd'hui, donc il a fait croire qu'il était malade, et n'est pas allé à l'école. He didn't want to take today's test, so he made believe that he was sick, and didn't go to school.
J'avais l'intention de passer te voir, mais j'étais assez occupé cette semaine. I've been meaning to drop by and see you, but I've been rather busy this week.
Ah, merde. J'ai fait tomber mon machin dans l'évier. Ah, crap. I dropped my doohickey into the sink.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!