Примеры употребления "sona ermiş" в турецком с переводом на русский

<>
Fransız başkanlık seçimi sona ermiş olabilir ama seçimi kaybeden başkan Nicolas Sarkozy'nin seçim kampanyasının merkezine göçmenlik sorununu koymuş olması hala Internet'te tartışılmakta. Хотя президентские выборы во Франции уже завершены, на просторах интернета не утихают дискуссии по поводу того, почему Николя Саркози сделал главной темой своей предвыборной кампании именно иммиграцию.
Savaş sona ermiş olabilir ama çalkantılar daha yeni başlıyor. Война подходит к концу, но потрясения только начинаются.
Mücadele sona ermiş değil. Битва еще не окончена.
Dışarıda ölüm sessizliği, fırtına sona ermiş. За окнами мертвая тишина, буря утихла.
İnsanların normal kavgalarından çok daha kötü bir şekilde sona ermiş, ve... Это одна из тех ссор, что заканчивается серьёзнее, чем начиналась.
Sonra Rogn Rusya'ya gitmiş ve rahatsız edilmeler sona ermiş. Тогда Рон уезжает в Россию и потом преследования прекращаются.
Ama bu görev geçen ay sona ermiş. Но это задание завершено в прошлом месяце.
Bay Zaroff buraya düştüğünde av hayatı sona ermiş olacak. Çabuk. Там, внизу, мистер Заров охладит страсть к охоте.
Bu yüzden kariyeri sona ermiş. Это стало концом ее карьеры.
Sanırım grev sona ermiş, Mac. Думаю, забастовка кончилась, Мак.
Hockney sergisi Nisanda sona ermiş. Выставка Хокни закончилась -го апреля.
Veya bir insan çıkarsa ateşkes sona ermiş olur. Или же один человек то перемирие будет нарушено.
1890'da Nordenfeldt-Zaharof ortaklığı sona ermiş, Zaharoff, Hiram Maxim ile ayrı bir ortaklık kurmuştur. В 1890 году объединение Максима - Норденфелта распалось и Захарофф решает уйти с Максимом.
Ama burada sona eriyor. Но теперь этому конец.
Bekleyen derviş, muradına ermiş. Кто ждёт, будет вознаграждён.
Dünya sona ermeden önce özür dileyen aptal mı olmak istiyorsun? Хочешь быть неудачницей, которая извиняется прямо перед концом света?
Sona geldik, Charleston. Это конец, Чарльстон.
Korkarım Houdini oyunu sona erdi, arkadaşım. Боюсь, твое представление подходит к концу...
Zamanımdaki uzatma sona ermek üzereydi. Моё дополнительное время почти закончилось.
Tüm bu saçmalıkları sona erdirmek için bir fikrim var. У меня идея, как закончить с этой фигнёй!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!