Примеры употребления "acı dolu" в турецком с переводом на русский

<>
Bizler sadece bu acı dolu tecrübeden sağ çıkmasını ümit edebiliriz. Мы можем только надеяться, что она выдержит это испытание.
Pauline Reade'in acı dolu hayatının sonu böylece geldi. Последняя глава трагической жизни Полин Рид была написана.
Acı dolu anıları gömmeye çalışmanın semptomları daha da kötüleştirdiğini mi düşünüyorsun? Ты думаешь, что вынужденные похороны болезненных воспоминаний ухудшили его симптомы?
Üzerimde yarattığın acı dolu etkiye rağmen amacına ulaşmaya çalıştığında. Для достижения ваших целей, несмотря на причиненные страдания...
Hindistan acı dolu, ihtiyar. Индия полна печали, старина.
Sadece pis ve acı dolu. Она полна грязи и тоски.
Evinde tamamen cesetlerle dolu bir et dolabı var, öyle değil mi? У тебя целый шкаф мяса дома. Полный трупов, не так ли?
Bir insan neden acı çekmeyi seçer anlayamıyorum. Не понимаю, почему люди предпочитают страдать.
Genç bir adli tıp gibi, bu alanda endüstriyel kirlilik dolu oldu. Когда я был помоложе, в этой местности было много производственных отходов.
Acı, nefret, kıskançlık... Боль, ненависть, зависть...
Barbara çalışma için yazım hatalarıyla dolu el ilanları hazırlamaya çalıştı. Барбара пробовала напечатать листовки для проекта. Они были полны ошибок.
Bu güzellik kötüleri hızlı iyileri ise yavaş ve acı bir şekilde öldürür. Эта красавица убивает плохих быстро, а хороших - мучительно и долго.
Jodi, ellerim dolu şu an. Джоди, я сейчас немного занята.
büyük mutluluk ve büyük acı. Много счастья и много страданий.
Toplum orada burada olan kurallarla dolu Mr. Danes. У общества полно бестолковых законов, мистер Дэйнс.
Bir nebze bile olsun acı ya da heyecan hissetmiyorum. Я давно не чувствую ни боли, ни радости.
Be gemi zeki kişilerle dolu. На корабле полно разумных существ.
Bu aşılardan ailene veya herhangi birine bahsedersen aklının alamayacağı kadar acı verici ve yavaş şekilde ölmeni sağlarım. Расскажешь про это родителям, кому угодно, и я позволю тебе умереть медленной и мучительной смертью.
Dünya vicdansız insanlarla dolu. Мир полон бесчестных людей...
Tüm acı ve dehşet senin için mi yaşandı, ya da yaşatıldı? Неужели вся эта боль и ужас произошли или были устроены ради тебя?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!