Примеры употребления "страданий" в русском с переводом на турецкий

<>
Слишком много страданий при простом решении. Çözüm basitken çok fazla acı var.
А потом мне велели избавить его от страданий. Sonra biri bana köpeğin acısına son vermemi söyledi.
Из-за мнимых страданий ты как живой. Çektiğin hayali acı seni sahici yapıyor.
Чтобы они избежали страданий жизни. Hayatın acı gerçeklerini tatmamalarını istersin.
Должна быть другая жизнь. Невозможно, чтобы мы были рождены для таких страданий. Başka türlü bir hayat da olmalı, böyle bir acı için yaratılmış olamayız.
В пропасти вечных страданий Меня приветствовал сам Даркен Рал. İnanılmaz acıların çekildiği bir çukurda Darken Rahl tarafından karşılandım.
Этот человек пережил достаточно страданий. Geçmişte çok acı çekmiş general.
Ста лет страданий достаточно. Хватит, Пит. Yüz yıllık acı yeter, yeter Pete!
Иди и избавь этого парня от страданий. Git ve acı çektirmeden onun hayatını sonlandır.
для героини, приход весны - просто продолжение цикла её страданий. Öncü için, Yaklaşan ilkbahar onun acı döngüsünün sadece bir devamıdır.
Много счастья и много страданий. büyük mutluluk ve büyük acı.
Избавь бедное животное от страданий. Zavallı hayvanın ıstırabına son ver.
Христос провел нас через все испытания грешной земли, от страданий к вечной жизни. Mesih bize dünyadaki zorluklardan ve sıkıntılardan ötürü baş gösterdi; Acıyı sonsuz yaşama bağlamaktan.
Завтрак из страданий других. Senin kahvaltın başkalarının acıları.
Тогда твоя смерть будет означать начало ваших страданий. O hâlde ölümün çekeceğin acıların sadece bir başlangıcı.
Как много страданий в мире, доктор. Dünyada çok fazla acı var, Doktor.
Он был про историю и память тысячелетий колониальных страданий, отпущенных в моменте чистого экстаза. İçeriğinde tarih, anılar ve halkın binlerce yıldır çektiği acının zevkli bir anla dindirilmesi vardı.
Пора избавить их от страданий. Asıl onların ıstıraplarına son ver.
Любить ребенка значит быть открытым для всех страданий мира. Bir çocuğu sevmek sizi dünyadaki bütün acılara hedef yapar.
Ради окончания всех страданий мира, отдай мне Эскафлон. Tüm acılara son vermek için lütfen Escaflowne'yi bana bahşet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!