Примеры употребления "Беспокоит" в русском

<>
Больных беспокоит болезненность при жевании. Хворих турбує болючість при жуванні.
И это нас сильно беспокоит ". Але це нас дуже непокоїть ".
"Критика этого решения нас действительно беспокоит. "Критика такого рішення нас дуже хвилює.
Больше защитников Украины беспокоит вражеская артиллерия. Найбільше оборонцям України дошкуляє ворожа артилерія.
Меня беспокоит термин "на истощение". Мене турбує термін "на виснаження".
Меня беспокоит ситуация на рынке нефтепродуктов. Мене непокоїть ситуація на ринку нафтопродуктів.
< Климата беспокоит генеральный директор Ллойда ← Клімат турбує генерального директора Ллойда
Европейский Союз такая перспектива серьезно беспокоит. Європейський Союз така перспектива серйозно непокоїть.
Если запор беспокоит детей и грудничков Якщо запор турбує дітей і немовлят
Бразильского вингера беспокоит хроническое повреждение плеча. Бразильського вінгера турбує хронічне ушкодження плеча.
где ты забудешь все что беспокоит де ти забудеш все що турбує
"Недавнее обострение в Крыму беспокоит нас. "Недавнє загострення в Криму турбує нас.
5 Если запор беспокоит детей и грудничков 5 Якщо запор турбує дітей і немовлят
Тогда головные боли перестанут беспокоить. Тоді головні болі перестануть турбувати.
Эта тенденция очень беспокоить медиков. Ця тенденція дуже турбує медиків.
Эти вопросы беспокоят всякого инвестора. Зазначені проблеми турбують будь-якого інвестора.
Вопрос безопасности беспокоил человечество постоянно. Питання безпеки турбували людство споконвічно.
Такое неравенство его не беспокоило; Така нерівність його не турбувала;
Ранее прокуратуру это не особо беспокоило. Раніше прокуратуру це не особливо турбувало.
Самостоятельность удельных княжеств беспокоила великого князя. Самостійність удільних князівств непокоїла великого князя.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!