Примеры употребления "спасибо и на этом" в русском с переводом на испанский

<>
И на этом я бы хотел поблагодарить всех, кто помогал мне сгенерировать эти изображения. Para terminar quisiera agradecer a todas las personas que me han ayudado a generar estas imágenes.
Так что это просто вопрос нажатия нескольких кнопок на телефоне, отправки, и на этом все. Es simplemente teclear un par de veces el celular, se envía y listo.
Это - одна сторона рассказа о нефти, и на этом можно бы было закончить, сказав: Ahora, eso es sólo una historia del petróleo, y podríamos terminar ahí y decir:
И на этом я бы хотел поблагодарить вас за внимание. Y habiendo dicho eso me gustaría agradecerles su atención.
И на этом все закончилось. Y entonces fue todo.
И на этом его изобретательность, если это так можно назвать, не заканчивается. Y el ingenio, si se lo puede llamar así, va más allá.
И на этом снимке моя линия огромна, а у контрольного пациента - очень короткая. Y allí tengo una gigante y la de control por allí, la de azul, tiene una realmente pequeña.
И на этом примере вы видите, как моё восприятие звука "л" сразу же помогает выделить аллитерацию. Y aquí pueden ver cómo mi percepción del sonido L ayuda a que la aliteración surja espontáneamente.
и оно горит там себе 60 лет, пока не сгорит, и на этом всё. Y solo se queda ahí y se quema por sesenta años, y luego ya está.
И на этом слайде я, в общих чертах, указываю на все имеющиеся проблемы. Básicamente estoy explicando todos los problemas que se tienen.
Я здесь буду всего 80 лет, и на этом всё. Voy a estar aquí solamente por 80 años.
Она из Новой Каледонии, и на этом острове вороны используют веточки, чтобы выковырнуть насекомых и прочую живность из древесины. Es un cuervo de Nueva Caledonia Y estos cuervos, en su hábitat usan palos para extraer insectos y quien sabe que más, de pedazos de madera.
и на этом независимом языке .en este lenguaje autónomo.
Я считаю, что скорее всего так и будет, и на этом заканчиваю свой рассказ. Y creo que puede muy bien ser verdad, así que con esto voy a terminar.
На доске мы записываем имена, напротив каждого - сказанную мысль, и на этом этапе дети уже включаются в полную силу. Ponemos nombres en la pizarra, les ponemos respuestas, y los niños en este momento tienen hambre de saber.
И на этом большом расстоянии, когда сигнал достигает нас, он очень слаб. Y a tan largas distancias, su señal es muy débil cuando llega a nosotros.
Эти кривые всегда пересекаются каждую пару десятков лет, и на этом основании Малтус предсказал широкое распространение голода или вооружённых конфликтов: Estas curvas siempre se intersecan tras un par de décadas y Malthus predijo hambrunas generalizadas o conflictos violentos:
Но если британцы представляют себе, что Конституция просто умрет и на этом все будет окончено, значит, они себя обманывают. No obstante, si los británicos imaginan que la Constitución simplemente se marchitará y que ese será el final de la historia, se están engañando a si mismos.
Как это всегда происходит, обвинения были сняты в установленном порядке, и на этом все бы и закончилось, если бы президент Обама, уставший и расстроенный после недель борьбы за свой счет за услуги здравоохранения, не вмешался от имени своего "друга Гейтса" и не назвал полицию "тупой". Finalmente se anularon los cargos, y la cosa habría quedado ahí si el Presidente Obama, cansado y frustrado tras semanas de luchar por su ley de reforma de la salud, no hubiera cargado la balanza a favor de su "amigo" Gates, llamando "estúpido" al policía.
И на этом история не должна закончиться. Tampoco puede ser el fin de la historia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!