Примеры употребления "случившуюся" в русском

<>
Например, в июле 2008 я смотрел телевизор у себя в Париже и увидел эту страшную историю, случившуюся в Рио-де-Жанейро. Por ejemplo, en junio de 2008, estaba mirando TV en París y me enteré de esa atrocidad que estaba pasando en Río de Janeiro.
И у вас случаются видения Y se empieza a ver cosas.
Это практически никогда не случается. Básicamente no sucede jamás.
И случается нечто очень необычное. Y ocurre algo muy inusual.
Со мной это постоянно случается. A mí me pasa todo el tiempo.
Вы знаете, когда случается жизнь? Entonces, ¿quieres saber dónde está aconteciendo esta nueva vida?
В полупрезидентской модели также случаются различные варианты. El modelo semipresidencial también ha producido variantes.
Безупречность случается во время важной игры. La perfección se alcanza durante el juego solemne.
Просто так случается само собой. Simplemente sucede.
не случалось с Музеем современного искусства. Creo que jamás había ocurrido antes en el MoMA.
Когда такое случается, задают вопросы. Cuando eso pasa, surgen cuestionamientos.
В Южной Калифорнии она случается в 92121. Bueno, en el sur de California está en el código 92121.
Террористические атаки случались с обеих сторон. Se producían ataques terroristas en ambas partes.
Но в биологии такое случается редко. Pero rara vez sucede en biología.
Такие происшествия случаются время от времени. Ese tipo de accidentes ocurren de vez en cuando.
Да, время от времени такое случается. Sí, pasa de vez en cuando.
Но в последние несколько дней у нее случались видения. Pero durante los últimos días, había estado viendo cosas.
Вот что случается с девочками в удалённых районах. Esto es lo que sucede con las niñas en zonas lejanas.
Иногда на лестнице случались пугающие происшествия. A veces, suceden cosas aterradoras en la escalera.
Если это обобщить, то случается нечто подобное. Si generalizamos esto ocurre algo así.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!