Примеры употребления "начала" в русском с переводом "comenzar"

<>
Чистосердечно признаюсь с самого начала: Necesito hacer una confesión aquí, al comenzar.
Вот практический подход для начала. Entonces, es como una aproximación práctica para comenzar a trabajar.
Я начала его во времена Талибана. Lo comencé bajo el régimen talibán.
Для начала, я должен сказать это. Para comenzar, tengo que decir esto.
НАТО проявлял гибкость с самого начала. La OTAN ha sido flexible desde su comienzo.
"Так я начала собирать красивые бассейны". "Comencé a coleccionar piscinas bonitas."
Он знал это с самого начала. Él lo sabía desde un comienzo.
Все компоненты остаются отдельными с самого начала. Todos los ingredientes permanecen separados desde el comienzo.
Япония начала импортировать рис из Соединённых Штатов. Japón comenzó a importar arroz desde Estados Unidos.
Мексика также начала набирать значительный технологический потенциал. También México ha comenzado a movilizar habilidades tecnológicas significativas.
Для начала нужно, чтобы ты рано вставал. Comenzando, es necesario que te levantes temprano.
Якорь у них был с самого начала. El ancla estuvo allí desde el comienzo.
Это волнующая книга, почти с самого начала. Éste es un libro conmovedor, casi desde el comienzo.
Для начала у меня есть пара идей. Tengo un par de ideas para comenzar.
Дай Манджу 13 лет в момент начала рассказа. Dai Manju tiene 13 años cuando esta historia comienza.
Стиль начала работы второй администрации Буша является другим. El tono del comienzo de la segunda administración de Bush es diferente.
Я начала рисовать, среди какого-то всеобщего хаоса. Ahora, comencé a dibujar envuelta en mucho caos.
Я начала писать о темах, которые я знала. Comencé a escribir sobre cosas que reconocía.
они с самого начала находятся в неблагоприятном положении. desde el comienzo se encuentran en una situación de desventaja.
Своё путешествие сюда я начала в 1974 году. Mi camino para estar hoy aquí comenzó en 1974.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!