Примеры употребления "за" в русском с переводом "detrás de"

<>
Они убрали гематому за глазом. Extrajeron un hematoma que estaba detrás del ojo.
Она не может скрыться за черной дырой. No puede esconderse detrás del agujero negro.
За разрушениями я нашла души мест. Detrás de la destrucción hallé el alma de los lugares.
А за этим стоит уровень образования, Y detrás de la salud está el nivel de educación.
За той дверью Национальный Юридический Архив. Detrás de esa puerta está el Archivo Nacional de la Magistratura.
За каждой фотографией скрывается целая история. Hay una historia detrás de cada imagen.
Англия прямо за вами, как обычно. Inglaterra viene detrás de ustedes.
я сижу за табличкой "Соединённые Штаты". Estoy sentada detrás de un letrero que dice "Estados Unidos".
"За веком информации следует век выбора". "Detrás de la era de la información está la era de las oportunidades".
Суровая реальность за этими цифрами такова: La dura realidad que hay detrás de esas cifras es ésta:
Что же стоит за этим ошеломляющим событием? ¿Qué hay detrás de esta sorprendente actitud?
Это то, что скрывается за каждой фотографией. Hay capas detrás de cada foto.
Какие мысли могут скрываться за таким законом? ¿Cuál podría ser el razonamiento detrás de una ley de este tipo?
Но за этим иконками скрыт сложный код. Pero detrás de ese icono, existe un código complejo.
Ведущая сила, стоящая за этим, супер кибер-держава. el motor detrás de esto es la superpotencia cibernética.
Хорошо, как на счет человека сразу за ней? Muy bien, ¿qué hay de la persona que está detrás de usted?
Позднее они заподозрили, что за всем этим стоит архитектор. Pero luego sospecharon, pensaron que había arquitectos detrás de esto.
И мне даже нравилось видеть то, что за ней. Hasta me encantó lo que vi detrás de ella.
и создали около 500 маленьких гномиков, скрывающихся за ними. Había más de 500 de estos pigmeos escondidos detrás de los paneles.
Он также сказал, что за этим искусством стоит наука. Y añadió que tienen una ciencia detrás de ese arte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!