Примеры употребления "Formula One Management" в английском

<>
The buyer is the daughter of British billionaire Bernie Ecclestone, the president and chief executive officer of London-based Formula One Management Ltd. Покупателем стала дочь британского миллиардера Берни Экклстоуна (Bernie Ecclestone), президента и исполнительного директора лондонской Formula One Management Ltd.
One management expert summarizes recent studies as describing an increase in the use of more participative processes. In other words, the Internet age requires new styles of leadership in which attractive soft power must supplement the traditional hard power of command. Один эксперт в области менеджмента обобщает недавние исследования как описание новых стилей руководства, при которых привлекательная мягкая линия должна дополнять традиционную жёсткую линию распоряжения.
In the past few months, as the debate over the court has intensified both inside Ukraine and among Ukraine's international partners, it has become increasingly confusing to determine which justice formula one should support: a court, a chamber, or many chambers. В течение последних нескольких месяцев на фоне интенсификации обсуждения вопроса о создании антикоррупционного суда как внутри Украины, так и среди ее международных партнеров стало все сложнее определить, какую юридическую формулу следует поддержать — должен ли это быть суд, палата или несколько палат.
A large number of staff members at the P-4/P-5 and D-1/D-2 levels have participated in at least one management development programme, and feedback indicates that the programmes have had a positive effect on the behaviour and approaches of managers. Многие сотрудники на должностях С-4/С-5 и Д-1/Д-2 приняли участие по крайней мере в одной программе по подготовке руководителей, и поступившие отзывы говорят о том, что эти программы положительно сказались на поведении руководителей и методах их работы.
Russia will host a Grand Prix car race from 2014 to at least 2020 at the Black Sea resort of Sochi under an agreement signed today with Formula One chief Bernie Ecclestone. Глава «Формулы – 1» Берни Экклстоун (Bernie Ecclestone) планирует подписать сегодня соглашение с Россией о проведении этапов Гран-при с 2014 года по 2020 год.
Russia to Host Formula One Grand Prix Race From 2014 «Формула-1» подпишет соглашение о проведении с 2014 года этапов Гран-при в России
Formula One currently has 19 races, with more countries vying for a spot on the series. «Формула-1» в настоящее время проводит 19 гонок, и очень многие страны хотели бы проводить у себя один из этапов этих соревнований.
A McLaren Formula One car would get less attention than this. Болид McLaren Формулы-1 привлекал бы меньше внимания, чем эта.
If you have a nested formula, evaluate the formula one step at a time Если имеется вложенная формула, вычисляйте ее по шагам
The opening of two casino resorts built by Las Vegas Sands and Malaysia's Genting this year, and the staging of the first annual night race for Formula One in 2008 have helped attract record tourist arrivals. Открытие двух курортов-казино, построенных компаниями Las Vegas Sands и малазийской Genting в этом году, а также проведение первых ночных гонок Формулы-1 в 2008 году позволили привлечь в страну рекордное количество туристов.
Between seasons, the city hosts hundreds of events, including Formula One racing, singing competitions, festivals and conferences, said Sergei Domorat, head of Sochi’s Department of Resorts and Tourism. В межсезонье в городе проходят сотни мероприятий, включая гонки «Формулы-1», певческие конкурсы, фестивали и конференции, говорит Сергей Доморат, возглавляющий сочинское Управление курортов и рекреационных ресурсов.
For example, you can build a bridge using this kind of formula, one that stands firm, even though it was calculated using something that doesn't even exist. Что, например, после таких расчетов строят мост, который потом прочно стоит, хотя он рассчитан на основании несуществующих чисел.
China claims that the agreement, based on the formulaone country, two systems,” had lost “practical significance” over the last 20 years. Китай заявляет, что это соглашение, опирающееся на формулу «одна страна, две системы», за последние 20 лет утратило «практическое значение».
To give Yanukovych a facing-saving formula, one that he could have used to come off as the compassionate leader, the EU had even worked out a compromise under which Tymoshenko would have been liberated and allowed to leave the country for medical treatment — related to back problems — in Germany. Чтобы дать Януковичу возможность не уронить своего достоинства и сохранить образ сострадательного руководителя, ЕС даже выработал компромисс, согласно которому Тимошенко должна была получить освобождение и выехать из страны на лечение в Германию, поскольку у нее проблемы со спиной.
Delete a formula from one or more cells in the calculated column. При удалении формулы из одной или нескольких ячеек вычисляемого столбца.
Then type a formula like one of the following. Затем введите формулу (см. одну из формул ниже).
A password reset or change is one of the management calls that may trigger this problem. Сброс или смена пароля — одно из событий вызова средства управления, которое могло привести к данной проблеме.
The original concept called for thirty-two antiballistic missile sites ringing the city, along with eight ballistic missile early warning radars and one battle management radar. Первоначальная концепция предусматривала создание 32 противоракетных площадок вокруг советской столицы, а также восьми радаров раннего обнаружения баллистических ракет и одного радара боевого управления.
And, there's one in anger management. А один попал в психушку.
One Information Management Officer in the Office of the Police Commissioner одну должность сотрудника по управлению информацией в Управлении Комиссара полиции;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!