OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
У нас есть гардеробный шкаф. We have a wardrobe closet.
Картотечный шкаф не Форт Нокс. Filing cabinet's not Fort Knox.
И я пополнила шкаф с перевязочными материалами. And I replenished the dressing cupboard from the store.
Я бы заглянула в мамин шкаф. I'd look in my mammy's wardrobe.
Я уже говорила тебе, что можно использовать большой шкаф. I've already said you could you use the armoire.
Он приказал, чтобы я открыла шкаф. He had me open the case.
Значит да, это встроенный шкаф. Then, yeah, it's a walk-in closet.
Ты что, думаешь он вскрыл ее шкаф и взял ее исследование? What, you think he broke in to her filing cabinet and took her research?
Она открыла свой шкаф и дала мне сорочку She opened her cupboard and gave me a petticoat
Положила на шкаф, в гостиной, чтобы мы нашли. Hiding it in a wardrobe in a guest room, where it might be found.
Нам надо было где-то сидеть, а шкаф казался неустойчивым. We needed a place to sit and the armoire seemed precarious.
Наш последний стенной шкаф меня съел. Our last closet ate me.
На одном из рисунков между консолью и маршрутизатором расположен шкаф, поэтому уровень сигнала ниже. In one drawing, a cabinet is between the console and the router, and the signal strength is much weaker.
Вы положили бутылку с атропином ему в шкаф. You put a whisky bottle full of atropine in his cupboard.
У нее была слабая надежда, что шкаф откроют не сразу. There was an outside chance that wardrobe would not be immediately opened.
Он посадил меня в стенной шкаф. He moved me to the closet.
В расположенном над раковиной кухонном шкафу подставка для тарелок была вмонтирована в сам шкаф. The kitchen cabinet, which was placed over the sink, had dish racks embedded into the cabinet itself.
Джилл Танкард затащила меня в шкаф и сказала, что больше нет такого понятия как просто разведка. Jill Tankard took me into a cupboard and told me there was no such thing as pure intelligence.
Базу собрали из деталей как плоский шкаф, только она больше. It's put together like a flat-pack wardrobe, only bigger.
И еще большой шкаф для одежды. And a big walk-in closet.

Реклама

Мои переводы