Примеры употребления "через" в русском с переводом "through"

<>
Как будто пропущено через кофемолку. As though they'd gone through a coffee grinder.
Я срезала путь через кладбище. I took a shortcut through the cemetery.
Создать событие через API нельзя. There is no way to create an event through the API.
Мы расчистили путь через лес. We cleared a path through the woods.
Я прошел через эту толпу, I went through those mobs.
настроить работу через Дата Центры; to set up operation through Data Centers;
Борги получают знания через ассимиляцию. The Borg gain knowledge through assimilation.
Он не стрелял через стены. He didn't shoot through the walls.
И вошли через парадный вход? They come through the front door?
Падающая звезда пронеслась через небосвод. A shooting star dashed through the sky.
Верни его обратно через аномалию. Stick him back through the anomaly.
Звук также слышно через телевизор I also hear audio through my TV
Он создает цвет через структуру. It creates color through structure.
Мы заключим союз через брак. We will become united through marriage.
Нет, проскользнём через внутренний двор. No, we sneak out through the courtyard.
Вы приобрели подписку через партнера You bought your subscription through a partner
Красиво через второй к последнему. Lovely through the second to last.
На вашем сайте через Messenger. On your website through Messenger
Мы познакомились через брачное агентство. We got introduced through a matrimonial agency.
Для доставки в Интернет через: For delivery to the Internet through:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!