Примеры употребления "хотеть" в русском с переводом "wish"

<>
Такая сдвинутая, как ты, должна многого хотеть. Nutjob like you must have quite a wish list.
— Я не считаю себя вправе хотеть чего-то за них. PUTIN: I don’t think I have the right to wish something for them.
Если ты не можешь ничего хотеть, то и дуться ты не можешь. If you cannot wish, you cannot sulk.
Может было бы даже сделать вывод, что лишь люди, верящие в магическую силу изображений, способны хотеть их уничтожить. One is tempted to assume that only people who believe in the magical power of images would wish to erase them.
Мы желаем вас пригласить в Буэнос-Айрес, поэтому, если вы чего-нибудь хотеть, вам надо всего-лишь поднять мизинец. We wish you to welcome us in Buenos Aires, so that any little service we can be to you, all you have to do is lift your little finger.
Я одолжу фразу у покойного нобелевского лауреата и экономиста Милтона Фридмана: к сожалению это настолько наивно, как хотеть чтобы наши кошки могли лаять. Sadly, to borrow a phrase from the late Nobel laureate economist Milton Friedman, that is like wishing that our cats could bark.
И они также могут хотеть играть роль на более широкой мировой сцене, вступая в контакт с другими этносами в международных религиозных, культурных и трудовых организациях. And they may also wish to play a role on the wider world stage, as when they link up with fellow ethnics in international religious, cultural and labour organizations.
Вместо того чтобы просто хотеть, чтобы доллар перестал падать, европейским правительствам необходимо предпринять конкретные шаги по стимулированию внутреннего спроса для того, чтобы он заменил собой снижение продаж и потерю рабочих мест, которые, в противном случае, будут сопровождать рост конкурентоспособности доллара. Instead of simply wishing that the dollar would stop falling, European governments need to take steps to stimulate domestic demand to replace the loss of sales and jobs that will otherwise accompany the more competitive dollar.
Между тем, несмотря на то что Россия может хотеть поддерживать иллюзию того, что она является глобальной силой, в последнее время она, судя по всему, в первую очередь заинтересована противодействовать Америке всюду, где это возможно ? даже тогда, когда в долгосрочной перспективе это не в ее интересах. Meanwhile, though Russia may wish to maintain the illusion that it is a global power, it lately seems interested primarily in thwarting America whenever possible – even when doing so is not in its own long-term interests.
Хотел бы я купить мотоцикл. I wish I could buy a motorcycle.
Хотел бы я быть сурикатом. I wish I was a meerkat.
Хотел бы я быть умным. I wish I were clever.
Я бы хотел больше зарабатывать. I wish I earned more money.
Я хотел пожелать вам счастья. I came to wish you both good luck.
Хотел бы я быть молодым. I wish I were young.
Я не хотел их ссорить. I don't wish them to break-up.
Хотел бы я бросить курить. I wish I could give up smoking.
Я хотел бы быть птицей. I wish I were a bird.
Он хотел поехать в Америку. His wish is to go to America.
Хотел бы я купить гитару. I wish I could buy that guitar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!