Примеры употребления "хороший" в русском с переводом "fine"

<>
Живописная отделка, хороший запылившийся пиджак. Pictorial onlay, fine dust jacket.
Хороший у тебя вкус в оружии. You do have some fine taste in gear.
Из тебя вышел бы хороший военный корреспондент. You'd make a fine war correspondent.
Он хороший велосипедист, его сердце в порядке. Guy's an active bike rider, his heart's fine.
Кстати, я знаю, где найти хороший сатин. Say, I know where there's some cloth, fine satin.
Она трудолюбивая девушка и хороший продавец, а вы заткнитесь! She's a fine girl and a hard worker and she's a good salesgirl, and you shut up!
День был настолько хороший, что мы решили устроить пикник. It was such a fine day that we decided to have a picnic.
Нет ничего лучше, чем в хороший день пройтись вдоль берега. Nothing is so pleasant as taking a walk along the seaside on a fine day.
Был такой хороший день, что многие дети пошли играть в парк. It was such a fine day that many children were playing in the park.
Фил хороший су-шеф, но он не подготовлен делать и часть того, что делаешь ты. I mean, Phil's a fine sous chef, but he is not equipped to do a fraction of what you do.
Дон Хмелевски (Dawn Chmielewski) с вебсайта Re/code предложил хороший способ для сравнения показателей успеха. Dawn Chmielewski at Re/code has suggested a neat way of measuring its relative performance: If the new model achieves 70 percent of all iPhone sales in its launch quarter, it's doing fine.
Проблема в том, что если он рухнет, то хороший благотворительный фонд рухнет вместе с ним. The problem is, if he goes down, then a very fine charity goes down with it.
Женщина, как хороший Каберне, состоит из соединений карбоновой кислоты, антоцианина и коллоидов, всё это создает совершенство. A woman who, like a fine Cabernet that combines phenolic compounds, anthocyanins and colloids to produce perfection.
Это был хороший опыт, кроме первого дня и месяцов расследования, но в конце концов, я думаю, что все получилось. This was a good experience, except for the first day and the months of investigation, but everything turned out fine in the end, I guess.
Я знаю, губернатор думает, что это хороший пиар, но я абсолютно с этим не согласен, поэтому, пожалуйста, держите камеру подальше от моего лица, и всё будет нормально. I know the governor thinks that this is good PR, but I disagree strongly, so please keep the camera out of my face and we'll be fine.
Они увидят людей, которые не пьют день деньской водку, закусывая икрой, а могут предложить хороший выбор и знают толк в изысканных продуктах, элитном алкоголе и крафтовом пиве, — говорит Филиппов. They will find people who don't have vodka with caviar every meal but have the offer and knowledge in fine foods, fine spirits and craft beers," said Filippov.
У Стюарта очень хороший магазин, и он гораздо более приятный человек, чем ты, и если у тебя ещё остался в продаже тот комикс, я бы его купила прямо сейчас! Stuart's store is just fine, and he's a much nicer person than you are, and if you still have that comic, I'd like to buy it right now!
И с тех пор, как это было представлено в 1999 году, уже выпущено много таких роботов, и они активно используются для таких хирургических процедур, как простатэктомия. Простата находится глубоко в тазу, и требует тонкого разреза и осторожной манипуляции, чтобы операция дала хороший результат. And since this was introduced in 1999, a lot of these robots have been out and being used for surgical procedures like a prostatectomy, which is a prostate deep in the pelvis, and it requires fine dissection and delicate manipulation to be able to get a good surgical outcome.
Отлично, лучше разрезать ребёнку ногу. Okay, fine, cut into the kid's leg.
Товарищество Мельников - только лучшее зерно. The Guild of Millers uses only the finest grains.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!