Примеры употребления "finest" в английском

<>
Well, it is Savile Row's finest. Ну да, это лучший в Савиль Роу.
Well, I for one think Peggy's a spiffing girl and Frank had some of the finest dabs I've ever tasted. Лично я считаю, что Пегги - прекрасная женщина, а у Фрэнка самая вкусная камбала из всех, что я пробовала.
I hear Miss Grey's bridal gown was everything of the finest. Я слышала, что свадебное платье мисс Грей из самой красивой.
However, even when the analytical and planning capacities of the Organization are displayed at their finest, realities on the ground make clear that there is a continuous demand to further identify and put together additional resources. Тем не менее даже сейчас, когда возможности Организации Объединенных Наций по анализу и планированию проявляются в полном объеме, обстановка на местах ясно показывает, что существует постоянная потребность в дальнейшем выявлении и изыскании дополнительных ресурсов.
Both are among America's finest universities. И оба эти университета являются лучшими американскими университетами.
If so, then God truly is a gifted gardener, for he has planted the finest flower of Wales at Windsor Castle today. Бог искусный садовник вырастивший в Уэльсе столь прекрасный цветок, который украсил наш замок.
I will present only our finest gladiators. Я представлю только наших лучших гладиаторов.
You're both dressed in your finest, you take your date's hand, you slowly lead her out on the dance floor, where under the twinkling of the disco ball, her head rests gently on your shoulder. Вы оба одеты в прекрасное, вы берете руку своего партнера, вы медленно ведете ее на танцпол, где при мерцании диско шара, ее голова опускается на ваше плечо.
That's Twinings Earl Grey, London's finest. Это Твайнингс Эрл Грей, лучший в Лондоне.
None of the men standing in the room that cold, October evening could have possibly imagined that the slight, fair-haired, and soft-spoken 37-year-old, sporting an impressive potbelly earned from four years of regular consumption of Dresden’s finest ales, would one day become president of a post-communist Russia (indeed, none of them could have conceived that the Soviet Union itself would dissolve a mere 2 years later). Никто из тех, кто в тот холодный октябрьский вечер находился в здании вместе с Путиным, даже представить себе не мог, что этот худощавый, светловолосый и учтивый мужчина 37 лет, отрастивший солидный живот за четыре года регулярного употребления прекрасного дрезденского пива, станет когда-то президентом посткоммунистической России (на самом деле, никто из них даже подумать не мог о том, что всего через пару лет распадется Советский Союз).
He's the finest military commander in Westeros. И он лучший полководец Вестероса.
The finest photographic apparatus manufactured in this country. Лучший фотоаппарат, произведённый в нашей стране.
I understand you're Savile Row's finest. Я слышал, на Савиль Роу вы лучшие.
England's finest sons, her future rulers, gone. Лучшие сыны Англии, будущие вершители ее судеб, сложили головы.
The finest genetic material mankind has to offer. Лучший генетический материал, предоставленный человечеством.
Señor Pintado is one of our finest prosecutors. Абелардо Пинтадо - один из лучших прокуроров.
Diplomacy is not having its finest hour nowadays. Дипломатия переживает не самые лучшие времена.
This is what one of nature's finest machines. Это один из лучших механизмов природы.
American nerd snark is the finest in the world. Бессмысленный американский юмор - самый лучший в мире.
The Guild of Millers uses only the finest grains. Товарищество Мельников - только лучшее зерно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!