Примеры употребления "ушел" в русском

<>
Ты просто ушел по-английски. You just left without a word.
Мы засмеялись и он ушел. We laughed, and he went away.
Но после драки в баре он ушел на войну и стал водителем эвакуатора. But, after bar fighting, he had to go to war and become a tow-truck driver.
Zero резко ушел влево, чтобы уклониться от моего огня. The Zero banked left sharply to avoid my fire.
Невмоготу стало, я и ушел. I couldn't bear it anymore, so I left.
Кажется, вор ушел окольными путями. It looks like a robbery gone sideways.
31 декабря 1999 года Ельцин ушел в отставку, и Путин стал исполняющим обязанности президента. When Yeltsin stepped down on New Year’s Eve 1999, Putin became acting president.
И снова, возвращаясь к противоположной концепции. Если вы думаете, что рынок ушел "слишком высоко" или "слишком далеко", высока вероятность, что он продолжит идти дальше, поэтому лучше постараться избегать держать позиции против рынка, который устойчиво двигается в одном направлении. Again, going back to the contrarian concept…if you think the market is ‘too high’ or has gone ‘too far’…chances are it will actually keep going further…so more often than not, try to avoid betting against a freight train that is headed in one direction.
Лорд Дарлингтон только что ушел. Lord Darlington left a while ago.
Ушёл служить вместе с Лестером. Went into service with Lester.
Путин был президентом с 2000 по 2008, затем из-за ограничений срока ушел с должности, став премьером. Putin, 59, served as president from 2000 to 2008, then stepped aside because of term limits and became prime minister.
Он ушел ни с чем. He left empty-handed.
Он блекнет, блекнет, он ушел. He's fading, he's fading and he's gone.
Путин ушел с поста президента в 2008 году, отслужив два максимально положенных срока подряд, и занял место премьер-министра. He stepped down in 2008 after serving the maximum two consecutive terms as president and became prime minister.
Я ушел из компании звукозаписи. No, I left the label.
Ушёл по-английски, не попрощался. Man, he goes without saying so.
Этот документ был несколько изменен в 2000 году, после того как Ельцин ушел в отставку и президентом стал Владимир Путин. The national security document got a face-lift in 2000, after Yeltsin resigned and Vladimir Putin became acting president.
Почему ты ушел со своего поста? Why have you left your post?
Я думал, ты ушел навсегда. I thought you were gone for ever.
Однако, поскольку премьер-министр ушел в отставку и вскоре должны быть проведены всеобщие выборы, то на нынешней сессии парламента эти два законопроекта не будут утверждаться в качестве законов. However, as the Prime Minister had recently resigned and a general election was due to take place soon, the two bills would not become law during the present session of Parliament.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!