Примеры употребления "упоминаемая" в русском

<>
Однако упоминаемая маркировка в любом случае должна быть указана на транспортной упаковке, содержащей такие единицы. However, the markings referred to shall in any event be shown on the transport packaging containing such package units.
В контексте подпрограммы 1 «Жилье и устойчивое развитие населенных пунктов» было предложено разъяснить, что означают «финансовая и политическая децентрализация», упоминаемая в показателе достижения результатов (b) (i), и словосочетание «связи с университетами», встречающееся в пункте 12.11 (d). In subprogramme 1, Shelter and sustainable human settlements development, clarification was sought with regard to the meaning of “fiscal and political decentralization” referred to in indicator of achievement (b) (i) and with regard to the phrase “the links with universities” contained in paragraph 12.11 (d).
Если ЮНМОВИК и/или МАГАТЭ установят, что в заявке содержится какая-либо позиция, упоминаемая в пункте 24 резолюции 687 (1991), касающемся товаров и продукции военного назначения, то эта заявка рассматривается в качестве непригодной для утверждения в плане продажи или поставок в Ирак. If UNMOVIC and/or the IAEA determine that the application contains any item referred to in paragraph 24 of resolution 687 (1991) as it relates to military commodities and products, the application shall be considered ineligible for approval for the sale or supply to Iraq.
После того как УПИ зарегистрирует заявку, технические эксперты ЮНМОВИК и МАГАТЭ проводят оценку каждой заявки, с тем чтобы установить, содержится ли в этой заявке какая-либо позиция, упоминаемая в пункте 24 резолюции 687 (1991), касающемся военных товаров и продукции военного назначения, или имеющие отношение к военному делу товары и продукция, упоминаемые в ОСТ («позиция (позиции) ОСТ»). After OIP registration of the application, each application will be evaluated by technical experts from UNMOVIC and IAEA in order to determine whether the application contains any item referred to in paragraph 24 of resolution 687 (1991) as it relates to military commodities and products, or military-related commodities or products covered by the GRL (GRL item (s)).
Мэт упоминал о смерти Джона Гонта? Did Matt refer to the death of John Gaunt?
Молодой человек упоминает Джона Гонта. The younger man mentions John Gaunt.
Как мы упоминали ранее, китайский юань не является валютой со свободным колебанием курса. As we’ve noted before, the Chinese yuan is not a completely free-floating currency.
Вы подумали: "Википедия этого факта не упоминает." You're thinking, "Wikipedia doesn't say this fact."
Не упоминай имя Господа всуе. Shalt not take the name of the Lord in vain.
Так, тот звонивший мальчик - он упоминал вчерашнее утро. So, that kid on the call - he referred to yesterday morning.
И Дэвдат , тоже упоминал здравоохранение . And Devdutt also mentioned public health.
Мы приветствуем недавнее принятие закона о провинциальных выборах, о чем Генеральный секретарь упоминает в своем докладе. We welcome the recent adoption of the provincial election law, as noted by the Secretary-General in his report.
Сейчас об этом уже никто не упоминает. Nobody is saying that now.
Не упоминай имя Господне всуе. Don't take the lord's name in vain.
Параметры, упоминаемые на графике, и их местоположения приводятся ниже: The parameters that are referred to in the graphic, and their locations, are as follows:
Я упоминал также о доступности. And then I've mentioned the availability.
Консультативный комитет неоднократно отмечал упоминание вопроса о расходах на природоохранные мероприятия в контексте операций по поддержанию мира. The Advisory Committee has noted from time to time reference being made to costs for environmental activities in peacekeeping operations.
Я уже упоминал, что мы выращиваем материалы. So I've said a number of times that we grow materials.
Упоминал ли ты имя Господа в суе? Or take the Lord's name in vain?
Я уже упоминал об этом приспособлении для наблюдения за жизнью. Earlier it was referred to this direct life device.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!