Примеры употребления "уничтожены" в русском с переводом "kill"

<>
Три года спустя больше трех четвертей основных членов и сторонников "Аль-Каиды" были задержаны или уничтожены. Three years later, more than three-quarters of al-Qaeda's key members and associates have been detained or killed.
Немцы немедленно укрепили бы свои оборонительные рубежи, каждый пляж стал бы огневым мешком, как Омаха-бич, где почти полностью были уничтожены первые волны наступающих американских войск. German defenses would have been strengthened; every beach would have become a kill zone like Omaha Beach, where the first waves of U.S. soldiers were almost wiped out.
20 июля Чу Ук пропал без вести, и имеющиеся сообщения указывают на то, что он был убит, а его останки были уничтожены на территории военного лагеря. On 20 July, Chou Ouk disappeared and reports indicate that he was killed and his body disposed of inside the military compound.
Материалы перехвата заставили правительства США и Саудовской Аравии забить тревогу и позднее привели к резкому ужесточению репрессивных мер в Саудовской Аравии, когда были арестованы и уничтожены десятки людей, подозреваемых в связях с "Аль-Каидой". The intercepts prompted the U.S. and Saudi governments to go on alert and later led to an aggressive Saudi crackdown that resulted in the arrest or killing of dozens of suspected al-Qaeda associates.
Однако, по данным Бюро журналистских расследований, в Йемене и Сомали за это время были уничтожены 19% предполагаемых боевиков и террористов. Это заставляет задуматься о том, сколько ударов было нанесено в рамках тайных операций, согласно 50-му разделу Кодекса США (т. е. осуществлялось ЦРУ), и о том, сколько людей было убито непреднамеренно, как 16-летний гражданин США Абдурахман аль-Авлаки (Abdulrahman al-Awlaki). However, over that time, according to figures cited from the Bureau of Investigative Journalism, 19 percent of suspected militants and terrorists were killed in these countries — which raises the question of how many strikes were conducted by Title 50 cover authorities (i.e., the CIA) or how many people were unintentionally killed, like 16-year-old U.S. citizen Abdulrahman al-Awlaki.
Цель уничтожена, объект под стражей. One kill, one agent in protective custody.
Убей древнего, уничтожь всю линию. Kill an original, wipe out an entire line.
Уничтожьте его, Терелл, сейчас же! Kill him, Terrell, now!
Вы либо используете его, либо уничтожите. You will either use him or kill him.
Как Северная Корея может уничтожить миллионы людей How North Korea Could Kill Millions of People
Заглянуть ему в глаза и уничтожить ублюдка. Just look it straight in the eye and kill the bastard.
"Профессору Хакстону явилось видение, что астероид уничтожил динозавров". "It Has Been Privately Revealed to Professor Huxtane That an Asteroid Killed the Dinosaurs."
Лучше уничтожить их сейчас И покончить с этим. Better to kill them now and get it over with.
В свою очередь, мы постоянно пытались их уничтожить. And in return, we just tried to kill them all the time.
Миф №8: Корпорации Китая уничтожат рабочие места в США. Myth No. 8: China Inc. will kill U.S. jobs
Страшная восьмилетняя война уничтожила от полумиллиона до миллиона иранцев. The horrendous eight-year conflict killed between a half million and million Iranians.
Как США уничтожили бы русские танки в случае войны How America's Military Would Kill Russia's Tanks in a War
Чтобы уничтожить другие Крестражи, мы должны будем их отыскать. To kill the other Horcruxes, we have to find them.
Который может убить первородного и уничтожить всю линию вампиров? The one that can kill an original and wipe out an entire line of vampires?
Мы обращаемся с ними надлежащим образом, иначе они уничтожат нас. We treat them with respect, or they kill us.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!