OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Значит, ты уйдешь еще до того, как объявят победителя? So, you'll be gone before they declare a winner?
Когда ты уйдешь, я буду одинок. After you leave, I'll be lonely
Ты не уйдешь с работы, так что выбрось это из своей головы. You're not gonna quit your job, so get all that out of your head.
Ты чувствуешь свой долг на сегодня выполненным, и ты просто возьмешь и уйдешь? You filled your damsel-in-distress quota for the day, and you're just gonna walk away?
Никуда не уйдешь, счастливый талисман. Don't let our lucky charm get away.
И в конце недели, я скажу - останешься ты или уйдешь. So at the end of the week, I get to say whether you stay or go.
Если ты уйдешь, я куплю норковую шубу. If you leave, I'll buy a mink coat.
Я не знаю, с нами ли ещё Бог, но, если он смилостивится, и мы победим, всё это будет напрасно, если ты сейчас уйдешь. I don't know if God is still by our side, but if He is, if we prevail, none of this will mean anything if you walk away from this place.
Я налью тебе чашку кофе перед тем как ты уйдешь. I'll pour you a cup of coffee before you go.
Если ты сейчас уйдешь, сделка может просто сорваться. If you leave now, the deal could just blow up.
Так ты хочешь сказать, если она, находясь в полном отчаянии, набросится на тебя, и потребует, чтобы ты овладел ею, прямо здесь и сейчас, ты просто уйдешь? So you're saying, if in the depths of despair, she throws herself at you and demands you take her, right there, right now, you'll just walk away?
Никогда не думал, что ты уйдешь на дно, получив такие деньги. I've never known you to go skulking around after reward money.
Если у вас двух ничего не выйдет, уйдешь. If you two don't hit it off, you can leave.
Ты уйдешь отсюда пешком, и в течении часа, ты будешь мертв. You go marching out there, and within an hour, you will be dead.
Что, если я приготовлю тебе небольшой завтрак, прежде чем ты уйдешь? How about I make you a little breakfast before you leave?
И проследи за тем, что ты собрала свои вещи, до того как уйдешь. Might as well pack your things before you go.
Пол, если ты уйдешь, то кто, как ты думаешь, будет доставать замятую бумагу из копира и ловить крыс? Paul, if you left, who do you think would have to unjam the copier and catch the rats?
А теперь, из-за того, что ты чувствуешь себя недооцененным, ты просто уйдешь. And now, because you feel unappreciated, you're just going to quit.
Если ты прямо сейчас уйдешь на пробежку, не думаю, что ты потом вообще сможешь ходить. You go for a jog right this second, I don't think you'd ever be able to walk again.
Когда доктор Берк переоденется, он скажет тебе вытянуть руку, и ты уйдешь, а мы подлатаем мистера Карлсона. Once Dr. Burke scrubs in, he'll have you remove your hand and then you can go and we'll fix Mr. Carlson.

Реклама

Мои переводы