Примеры употребления "удобного" в русском

<>
Некоторые жители старых домов не хотели выезжать ввиду их удовлетворительного состояния и удобного расположения. Some of those living in the old apartments did not want to move because their buildings were in satisfactory condition and they preferred to stay in a convenient location.
Кажется, Мэриэнн может быть слишком низкой для удобного удержания оружия. It seems Maryann may be too short to hold the gun comfortably.
Сайты SharePoint также синхронизируются с облаком для обеспечения удобного доступа из любой точки мира. SharePoint sites also sync to the cloud for easy access from anywhere.
То же действие можно выполнить с помощью удобного сочетания клавиш, дважды нажав CTRL+Z. Or, to use another handy keyboard shortcut, press CTRL+Z twice to do the same thing.
Мы придерживаемся принципа максимально удобного сервиса для каждого клиента, поэтому в нашем Отделе работают специалисты, говорящие на наиболее распространенных мировых языках. We stick to the principle of maximum service convenience for each client, thus in our Department we have specialists speaking the most widespread languages.
Как насчет мягкого, удобного пальтишка? How's a nice, comfy, down coat sound right now?
Как предусмотрено в административной инструкции, озаглавленной «Принципы, регулирующие библиотеки-депозитарии Организации Объединенных Наций», от всех библиотек ожидается поддержание материалов в порядке и обеспечение публичного, бесплатного и удобного по времени доступа к ним. As stipulated in the principles governing United Nations depository libraries, the libraries are expected to maintain the material in good order and to make it accessible to the public, free of charge, at reasonable hours.
Не должно быть убежища для отмывания денег и финансирования терроризма и не должно быть убежища для "удобного" финансового регулирования. No safe havens for money laundering and terrorism financing, and no safe havens for "cozy financial regulation."
Соединенные Штаты Америки, занявшись разработкой новых типов ядерного оружия, удобного в использовании, и определив не обладающие ядерным оружием государства в качестве целей для нанесения ударов с использованием такого бесчеловечного оружия, явно нарушают свои обязательства по статье VI Договора и заставляют серьезно усомниться в их приверженности одностороннему обязательству, взятому в 1995 году. The United States, through its development of new types of easy-to-use nuclear weapons and its naming of non-nuclear-weapon States as targets of such inhumane weaponry, is clearly violating its obligations under Article VI of the Treaty and putting its commitment to its 1995 unilateral statement under serious question.
Компании по переводу денег, действующие в Сомали и за ее пределами, используются преступниками в качестве удобного инструмента для перевода денег по всеми миру и для оплаты поставок оружия. Remittance companies operating in and outside Somalia provide criminals with a convenient tool for moving money internationally and for making payment for weapons purchases.
"Желание возникает, когда я смотрю на своего партнёра с удобного расстояния, на котором этот человек, так хорошо мне знакомый, моментально становится кем-то загадочным, неуловимым. It's when I'm looking at my partner from a comfortable distance, where this person that is already so familiar, so known, is momentarily once again somewhat mysterious, somewhat elusive.
Отметьте избранные группы, и они появятся в верхней части списка Избранное для быстрого и удобного доступа. Tag your favorite Teams and they'll appear at the top of your Favorites list for quick and easy access.
Напротив, они дают российскому руководству весьма удобного козла отпущения, которого можно винить в стагфляции: Запад. On the contrary, they provide the Russian leadership with a handy scapegoat for stagflation: the West.
Эти делегации выра-зили мнение, что ограничительное толкование дого-воров может создать лазейку в режиме применения Конвенции об ответственности и может привести к использованию " удобного флага " для осуществления запусков. Those delegations expressed the view that a restrictive interpretation of the treaties might create a lacuna in application of the Liability Convention and might lead to the use of flags of convenience for launch activities.
Форум признал наличие пробела в нынешнем международном и национальных механизмах финансирования жилищного строительства и механизмах муниципального финансирования, призванных обеспечивать строительство удобного и доступного по ценам жилья и связанных с ним основных объектов городской инфраструктуры, связанной с оказанием услуг; The Forum acknowledged the gap in the current international and national financial architecture in housing and municipal finance in providing affordable and accessible housing solutions and related basic urban infrastructure and services;
В то же время, если размер этой суммы будет высоким, то это может послужить сдерживающим фактором и противоречить цели обеспечения удобного, недорогостоящего и оперативного доступа к процедурам несостоятельности. Where the resultant fee is high, however, it may operate as a deterrent and run counter to the objective of convenient, inexpensive and quick access to the insolvency process.
В то же время Россия отталкивает от себя Турцию, где президент Владимир Путин до недавнего времени пользовался расположением очень удобного партнера в лице президента Реджепа Эрдогана (Recep Tayyip Erdogan). At the same time, Russia is alienating Turkey, where President Vladimir Putin until recently had a comfortable partner in President Recep Tayyip Erdogan.
Как я уже упомянул, в распоряжение делегаций в качестве удобного справочного материала представлен документ А/С.1/56/CRP.2, в котором содержатся вопросы тематических обсуждений. Again, as I mentioned, for easy reference delegations have before them document A/C.1/56/CRP.2, which contains subjects for thematic discussion.
Это особенно важно иметь в виду в условиях широкого распространения практики «удобного» флага, когда государство такого флага весьма часто ничего не делает для защиты членов экипажа судна под этим «удобным» флагом. It was important to keep that in mind, especially in view of the widespread practice of sailing under flags of convenience, where the flag State often did nothing to protect the crew of the vessel flying that flag.
На самом же деле, торговый профицит Германии мало связано с евро, но эта валюта превратилась в удобного козла отпущения, на которого можно сваливать вину за другие политические ошибки. In fact, Germany’s trade surplus has little to do with the euro; which has become a convenient scapegoat – a stand-in for other policy mistakes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!