Примеры употребления "удобнее" в русском

<>
Кроме того, создать одну кампанию попросту удобнее. It's also more convenient to only create one campaign.
Мм, возможно Вы будете чувствовать более удобнее здесь, сэр. Uh, perhaps you'll feel more comfortable in this, sir.
Намного удобнее, если времени не будет. It's much easier if it's not really there.
Ваш iPhone, ваш ноутбук намного удобнее чем воскресный New York Times. Your iPhone, your laptop, is much more handy than New York Times on Sunday.
Эта вспомогательная служба делает работу с API Object удобнее, но использовать ее необязательно. Using the staging service with the Object API is optional and is provided only for convenience.
Пожалуйста, приезжайте ко мне, когда Вам будет удобнее. Please come and see me whenever it is convenient for you.
Слушай, если будет удобнее завтра утром, он поедет охотиться. Listen, if it's more comfortable tomorrow morning, he'll be gone hunting.
Для этого удобнее всего добавить блок адреса. And the easiest way to do that is to add an Address Block.
Хлеб мигрировал в тропические страны, где средний класс теперь вкушает круассаны и гамбургеры, и где люди находят, что гораздо удобнее подкрепиться в дороге хлебом, чем рисом или маниокой. Bread has migrated to tropical countries, where the middle classes now eat French rolls and hamburgers and where the commuters find bread much more handy to use than rice or cassava.
Каждая новая платформа была проще и удобнее в использовании. Each new platform was easier to use and more convenient.
Клинические врачи склонны ставить те диагнозы расстройств, которые им удобнее лечить. Clinicians are inclined to diagnose disorders that they feel more comfortable treating.
Это позволит сделать интерфейс понятнее и удобнее. This will make your user interface clearer and easier to use.
То есть, во-первых, это должно быть удобнее обычной машины. So one, it has to be more convenient than a car.
Чтобы ему было удобнее, я сняла свою одежду, но оставила трусики. To make him more comfortable, I took off my clothes, but I had on a thong.
Будет удобнее, если ты встанешь на колени. Easiest if you kneel.
Обычно запасы резервируются из склада, из которого удобнее всего выполнять доставку клиенту. Typically, inventory is reserved from the warehouse from which it is most convenient to deliver to the customer.
Благодаря новому режиму чтения просмотр документов Word с экрана стал намного удобнее. Get absorbed in Word documents right from your screen with a new clean, comfortable reading view.
Они делают работу в Интернете проще и удобнее. They make your online experience easier by saving browsing information.
По разным причинам иногда ракеты удобнее запускать с земли, нежели с морской платформы. For a variety of reasons, it might be convenient to launch it from land rather from a naval platform.
Ты уверена, что нам не будет удобнее в спальне или в моем номере? You sure you wouldn't be more comfortable in a bedroom or my motel room?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!