Примеры употребления "удобна" в русском

<>
Однако подобная интерпретация, хотя она и удобна, может дать лишь фальшивое утешение. But this interpretation, while convenient, can provide only false comfort.
Вестфальская система отношений между современными государствами была для Соединенных Штатов удобна — она позволяла Вашингтону вмешиваться в дела государств и взаимодействовать с ними. The Westphalian system of modern states is one with which the United States has been comfortable intervening in and interacting with.
Центр администрирования Exchange представляет собой веб-консоль управления, которая поставляется с Exchange 2013, удобна в использовании и оптимизирована для локальных, сетевых или гибридных развертываний Exchange. The EAC is a web-based management console included with Exchange 2013 that’s easy to use and is optimized for on-premises, online, or hybrid Exchange deployments.
Небольшая же волна «Джавелина» очень удобна с точки зрения жизни и здоровья оператора. So the Javelin’s small backblast is very handy for keeping the operator alive.
информация о химических веществах, включая химические вещества, содержащиеся в продуктах (например, смеси и изделия), об их внутренних свойствах и их влиянии на здоровье человека и окружающую среду, их возможных видах использования, их альтернативах и необходимости принятия защитных мер и регламентационных мер, была в наличии, доступна, уместна, согласованна, целесообразна и удобна для использования конечными пользователями; Information on chemicals, including chemicals in products, their intrinsic properties and their effects on human health and the environment, their potential uses, their alternatives and needs for protective measures and regulation is available, accessible, appropriate, harmonized, adequate and user-friendly;
Благодаря эффективным возможностям построения графиков, торговля на платформе FxPro MT4 проста и удобна. Powerful charting options make trading on the FxPro MT4 terminal convenient and easily accessible.
Смотрите, что мы сделаем, чтобы продемонстрировать насколько она удобна то есть, посадить вас на заднее сиденье другой машины и затем сделать еще один лист клевера на другое плечо. See, what we're going to do now to demonstrate just how comfortable this is is put you in the back of another car and then do another clover leaf on the other shoulder.
Разработка игр для Gameroom занимает меньше времени и более удобна по сравнению с использованием HTML5. К вашим услугам продвинутые решения по обработке, устранению неполадок, взаимодействию и управлению памятью. Developing Gameroom native games takes less time: it's easier compared to HTML5 and gives better solutions around threading, debugging, networking and memory management
Эта интеграция удобна организациям со многими типами проводок, которые включают запасы и учет затрат, но неудобна организациям, запасы в которых, возможно, не используются для обработки входящих поступлений. Although this integration is convenient for organizations that have many transaction types that involve inventory and costing, it is inappropriate for organizations where inventory might not be used at all for inbound receipts.
Та история, о которой повествует Бейкер – что отказ Америки от применения военной силы в Сирии и в других местах подтолкнул Путина к вторжению в Крым – имеет одно преимущество - ее легко понять, и она очень удобна в политическом плане для тех, кто выступает против президента. The story that Baker describes on the right — in which America’s failure to use military force in Syria and elsewhere spurred Putin to invade Crimea — has the benefit of being an easy-to-understand and politically convenient one for those who are opposed to the president.
Удобная сенсорная работа с графиками Convenient chart management using touch-screen
Эта гостевая кровать невероятно удобная! That guest bed is incredibly comfortable!
Удобная и легкая в использовании. Simple and easy to use.
Удобное у вас местечко, ваш трактир. This is a handy cove, this place.
Да, пожалуйста, перезвоните, когда вам будет удобно. Uh, yeah, please return my call at your earliest convenience.
Удобно тебе, мистер Вершитель Судеб? Comfy there, Mr. Decider?
Барак Обама в своей речи сказал, что данные американского правительства будут общедоступны в интернете в удобных форматах. Barack Obama said in a speech, that he - American government data would be available on the Internet in accessible formats.
Ты устроился мило и удобно, да? Well, ain't you shacked up nice and cozy, huh?
Мы также предлагаем удобные инструменты для дополнительной защиты вашего аккаунта. We also offer easy-to-use security tools that add an extra layer of security to your account.
Но пока рынки привыкают к менее удобной монетарной политике, следует сказать и о её важной позитивной стороне, которую большинство людей игнорирует. But, as markets learn to cope with a less accommodative monetary policy, there could be an important silver lining, which most people have ignored.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!