Примеры употребления "увидели" в русском

<>
Таким образом, мы увидели многое. So we saw a bunch of things there.
То, что мы увидели в течение следующей пары часов, было очень поразительно. So what we watched over the next couple of hours was very unique.
Хотя никаких редких птиц они не увидели. Though no sighting of the rare bird.
Мы не увидели ничего необычного. We saw nothing strange.
Я надеюсь, что все его увидели или прочли – ведь многие, вероятно, спали, когда президент выступал в прямом эфире. I hope that everyone reads or watches it, as many were probably asleep when the president appeared live on television.
И вот что мы увидели. And this is what we see.
Если бы воображаемые марсиане наблюдали за потоком электронов между Восточной Азией и Северной Америкой, они бы, вероятно, увидели четкое двухстороннее движение. If a proverbial Martian were watching the flow of electrons between East Asia and North America, he would probably notice robust two-way traffic.
Что мы увидели на свалке. What we both saw at the crags.
Они приехали в страну еще до революции Кастро, потом они хотели вернуться на Кубу, но передумали, когда увидели, как коммунисты устанавливали жесткий контроль в стране. They had come over before the Castro revolution, then thought of returning to Cuba but changed their mind as they watched the Communists establish an iron grip on the country and its people.
Вы увидели нашу внутреннюю кухню. You're seeing how the sausage gets made.
Было нелегко жить, не представляя себе, кто мы такие, и еще тяжелее стало жить так, когда мы увидели, как наш мир рушится у нас на глазах. It hasn't been easy living without knowing who we are, and it became even more difficult to live this way as we watched our world crumble.
Мы посмотрели, но ничего не увидели. We looked, but saw nothing.
Около 200 миллионов зрителей увидели, как Джамала исполнила песню «1944» — чрезвычайно эмоциональную элегию, в которой смешались турецкие мотивы и холодный западный бит и в которой рассказывается о том, как в период Второй мировой войны власти Советского Союза депортировали крымских татар. About 200 million viewers watched Jamala perform “1944,” an emotional lament that mixes Turkish-style harmonies with a cool, Western beat and tells how the Soviet Union deported Tatars from their Crimean homeland during World War II.
Вот что они увидели под микроскопом. So again this is what they can see under the microscope.
Мы пришли, увидели, нам надрали задницу. We came, we saw, we got our asses whipped.
Мы увидели как Джейн переплывает реку. We saw Jane swimming across the river.
На мосту мы увидели отличительную изгородь. We saw the distinctive railings, which we could use.
Мы увидели странный объект в небе. We saw a strange object in the sky.
То, что мы увидели, - естественный эксперимент. What we saw was a natural experiment.
Стать свидетелем, когда вы увидели поливальную машину. Turning witness when you saw the street sweeper coming.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!