Примеры употребления "стрелять" в русском

<>
Они будут стрелять через нее. They'll only shoot through it.
«Мы не будем стрелять первыми. “We won’t be the first to fire.
Это пластиковый колпачок, который позволяет пулями малого калибра стрелять из крупнокалиберного оружия. It's a plastic cap that allows a smaller caliber round to be shot out of a larger caliber rifle.
Стрелять надо в область пупка, члена или зада. You go for the belly, the dick or the ass area.
Тебе всегда нравилось стрелять, милый. You always loved skeet shooting, honey.
Из ружья может стрелять каждый. Any man can fire a gun.
Недавно армия получила 50 ящиков с винтовками, но во всех не было кремней, а без них невозможно стрелять. The army recently took shipment of 50 crates of rifles, all without the flints required to shoot them.
Ты будешь стрелять через пятое. You will shoot through the fifth.
Услышишь огонь, не переставай стрелять. You hear me open fire, you don't stop shooting.
Находящиеся внутри БМП пехотинцы также могли стрелять по противнику из своих AK-47 через бортовые амбразуры, хотя делали это крайне редко. Infantry traveling inside could even shoot their AK-47 rifles through portholes on the side — although they rarely if ever did.
Она умеет стрелять из лука. She can shoot a bow and arrow.
С твоей стороны будет глупо стрелять. So you'd be foolish to fire that gun.
Эти бомбочки можно сбрасывать с беспилотников, что мы часто видим на видеозаписях в интернете. Но ими можно также стрелять из подствольников автоматов типа АК-47. These can be dropped from drones — the subject of many online videos — but they can also be thrown or shot from an AK-type rifle.
Пожал плечами и отдал приказ стрелять. Shrugged his shoulders and gave the order to shoot.
Я буду стрелять только в потолок. I'll fire a warning shot.
Я совершил ошибку, научив Майкла стрелять. I made a mistake teaching Michael how to shoot.
Я всегда хотел стрелять из пистолета. I've always wanted to fire a gun.
Да куда тебе сегодня стрелять, Шило? Yes where you now shoot, Shiloh?
Несмотря на это, обвиняемая приняла решение стрелять. The accused took it upon herself to fire anyway.
Хорошо, что французы стрелять не умеют. It's a good thing these French are such a poor shot.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!