Примеры употребления "странный" в русском с переводом "quaint"

<>
Его акцент звучит немного странно. His accent sounds a little quaint.
Белый дом считает Женевскую конвенцию странной. The White House is calling the Geneva convention quaint.
Подход Кауфмана – с речами в Сенате в качестве центральной фигуры – казался критикам неуместным или даже странным всего несколько недель назад. Kaufman’s approach – with speeches on the Senate floor as a central feature – seemed irrelevant or even quaint to critics even a few weeks ago.
Но в современном постмодернистском мире, где утверждение превосходства либеральной демократии над другими системами уже кажется странным пережитком колонизаторского прошлого, даже США, по всей видимости, утратили веру в свои убеждения. But in today’s postmodern world, when asserting the superiority of liberal democracy over other regimes seems like the quaint relic of a colonialist past, even the United States appears to have lost the courage of its convictions.
Сегодня это кажется довольно странным обычаем, но в 1914 году подводные лодки должны были подниматься на поверхность, прежде чем атаковать торговые корабли, и позволять экипажу и пассажирам этих кораблей спастись. It appears such a quaint custom now. But in 1914, submarines were supposed to surface when attacking merchant ships, and allow the crew and passengers to escape.
В течение прошлого десятилетия в отношениях между двумя странами было настолько много разногласий и мало здравого смысла, что сейчас мы могли бы не ожидать учтивости на каком-либо саммите (даже сам термин «саммит» сейчас звучит несколько странно, потому что в настоящее время Россия находится далеко не на вершине). The past decade has brought numerous disagreements and little reason to expect comity at any “summit” meeting (although even the term now seems quaint, especially since Russia is no longer at the summit in any meaningful sense).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!