Примеры употребления "стоило" в русском

<>
Твое райское блаженство того стоило? Was your heaven worth it?
Тебе стоило бы посетить врача. You had better see the doctor.
Тебе бы стоило гордиться, Цисси. You should be honored, Cissy.
Это стоило бы вдвойне дороже. It would cost twice as much as that.
Это было странно, но проверить стоило. Sounded strange, but it was worth a shot.
В смысле, это очевидно, что напряжение из-за пазла стоило моему отцу рассудка. I mean, clearly, the pressure of a high stakes puzzle caused my father to lose his mind.
Не стоило нас так называть. That was just uncalled for.
Наверное, стоило ехать на поезде. Probably should have taken the train.
Тебе стоило впустить меня, Тара. You should've let me come up, Tara.
Это стоило мне бутылки вина Grange. It cost me a bottle of Grange.
Надеюсь, это стоило риска почти проиграть дело. Yeah, well, whatever it was, I hope it was worth almost losing this case over.
Проведение опроса стоило 2 миллиона долларов. It was a two million dollar study.
Мне стоило привезти бутылку Шардоне. I should have brought a bottle of chardonnay.
Джейк, тебе не стоило сюда приходить. Jake, you should not be here IRL.
Да, всё это стоило жизней нескольким оборотням. Yeah, my tinkering has cost several lesser shifters their lives.
Стоило ли это 20 миллионов жизней — другой вопрос. Whether this was worth twenty million dead is another matter.
Потому что это давно стоило сказать, Дикон. Because it needs to be said, Deacon.
Мне не стоило подавать иск. I never should have filed the lawsuit.
Возможно, вам стоило взять сковородку побольше. Perhaps you should've used a bigger frying pan.
Преследование газелей или то, что это стоило нам игры? Chasing the gazelles or costing us the game?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!