Примеры употребления "собирать" в русском

<>
Начала собирать мыло, шампуни, мелки. She started collecting soap, shampoo, and crayons.
Ты должен продолжать собирать информацию. You must gather further information.
Управляющий нанял новую девушку, собирать ягоды. Our steward has brought on a new girl to pick our berries.
Но прежде чем собирать оружие, я решил узнать мнение специалиста. But before assembling the full weapon, I wanted an expert opinion.
Дэниел Крафт изобрёл новый способ собирать костный мoзг Daniel Kraft invents a better way to harvest bone marrow
Я думаю в перспективе город сможет сберечь деньги, если сам будет собирать автобусы. In the long run I think the town saves money by building the vehicles in-house.
собирать, обновлять и распространять ключевые статистические данные о деятельности в жилищном секторе; Compile, maintain and disseminate key statistics on the operation of the housing sector;
А потом стал собирать мои вещи, включая пистолет. And that's when he started packing up my things, along with the gun.
Неужели действительно необходимо собирать вместе столько людей для такой небольшой прибыли такой высокой ценой? Do we really need to bring together so many people for so little gain and at such a high cost?
Спасибо, что помогаете мне собирать эти джунгли, парни. Thanks for helping me set up this jungle gym, guys.
Казалось, он думал, что лучшей демонстрацией могущества будет его способность собирать, как и раньше, большие толпы народа. Chávez responded with intransigence, seeming to think that his hold on power depended on whether he could still turn out a big crowd.
Ладно, начну опрашивать народ и собирать видеозаписи охраны, посмотрим, может удастся найти того, кто видел откуда тащили тело. All right, uh, I'll start a canvass and start gathering security video, see if I can find someone who witnessed the body drop.
Затем, при поддержке местной общественности, она основала движение «В защиту Химкинского леса», и начала организовывать протесты, собирать подписи и работать с местными журналистами, распространяя информацию о своей кампании. With support from her community, she founded the group In Defense of Khimki Forest. She began organizing protests, started a petition drive and worked with local journalists to publicize her campaign.
Моё хобби — собирать старинные монеты. My hobby is collecting old coins.
Полиция продолжает собирать информацию с камер наблюдения и допросов свидетелей. Police are still gathering information through footage from security cameras and interrogating witnesses.
Теперь время урожая - время собирать урожай. Now is the time when it's ripe - ripe for the picking.
После создания заказов на сборку и разборку работники склада могут собирать или разбирать комплекты. After the assembly and disassembly orders are created, kits can be assembled or disassembled by warehouse workers.
Так, он должен собирать и дубить шкуры очень быстро. So he has to harvest and tan the hides very quickly.
Как только он выходит из мясорубки, нужно взять лоток и собирать его короткими движениями, накапливать, резать вертикально. As it comes out of the grinder, you just have a little tray, and you just take it off in little passes, build it up, slice it vertically.
Данные о выбросах катионов оснований следует собирать и использовать в сочетании с моделями атмосферной дисперсии. The base cation emission data should be compiled and used with the atmospheric dispersion models.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!