Примеры употребления "собирать" в русском с переводом "pick"

<>
Теперь время урожая - время собирать урожай. Now is the time when it's ripe - ripe for the picking.
Управляющий нанял новую девушку, собирать ягоды. Our steward has brought on a new girl to pick our berries.
Ну, возможно, я смогу собирать ягоды лежа. Well, maybe I can lie down to pick the berries.
Может бы не будешь собирать здесь свои прыщи? Do you mind not picking your shag spots in here?
Честно, но у меня дела, понимаешь, надо собирать мусор. Honestly, I would, but I've got things to do, you know, like litter to pick up.
Ну, всенаправленный микрофон способен собирать большое количество внешних звуков. Well, an omnidirectional microphone can pick up a lot of extraneous audio.
Каждый летний день Белоснежка и Розочка уходили в лес собирать ягоды. Every day in summer, Snow White and Rose Red went off to the woods to pick berries for food.
21 октября израильские вооруженные силы издали распоряжение, запрещающее палестинцам собирать урожай оливок. On 21 October, Israeli forces issued a military order prohibiting Palestinian farmers from olive-picking.
Например, почему бы не научить их собирать мусор на стадионе после игры? For example, why not train them to pick up garbage after stadium events?
Для меня важно не то, что мы можем научить ворон собирать орешки. So, what's significant about this to me isn't that we can train crows to pick up peanuts.
В последний раз, когда ты уехала, это мне пришлось собирать его по кусочкам. The last time you left, I was the one stuck picking up the pieces.
Бросишь еще одну и будешь следующие пару лет собирать мусор на общественных работах. Throw another one of those and you'll be on a community order picking up litter for the next few years.
Разбрасывает ли она перед тобой вещи так, чтобы вы вдвоем должны были нагибаться и собирать их? Does she drop things in front of you so you both have to bend down and pick them up?
С помощью метатегов Open Graph вы можете указать краулеру Facebook, какие материалы следует собирать с каждой страницы. Take control of what the Facebook crawler picks up from each page by using Open Graph meta tags.
А вода мне была нужна потому, что вода, проходящая через рудник, становится как бы кислотной и начинает собирать, растворяя, минералы с рудника. And the reason I was interested in getting water is because water which goes through mines becomes kind of acidic and will start picking up, dissolving the minerals from the mine.
Разработчикам технологии добычи конкреций необходимо решить основополагающий вопрос о том, каким образом собирать конкреции с морского дна и доставлять их на поверхность. Developers of nodule mining technology need to address the basic question of how to pick up the nodules from the ocean floor and bring them to the surface.
Мне нравится то, как они могут часами собирать одуванчики на заднем дворе и укладывая их в вазу для ужина на День благодарения. I love the way that they'll spend hours picking dandelions in the backyard and putting them into a nice centerpiece for Thanksgiving dinner.
Почему - сейчас неважно, важно - как, как нам это поможет, как он остановил выбор на вас трех, откуда он начал собирать личные и финансовые данные. Never mind about why, it's how, how that's gonna catch him - how he picked you and settled on you three, how he had a head start on your personal and financial histories.
А если мы продолжали проказничать, - а я был главный хулиган, мы должны были в наказание собирать камни в траве, чтобы газонокосилка на них не напоролась. If we was naughty again, which was mostly me, I was naughty all the time, we used to have to pick stones up so the lawn mower wouldn't run over them.
Да, но через шесть месяцев, когда он наконец сделает свой шаг, и они с Рэйчел окажутся вместе, сердце Джимми будет разбито вдребезги, и нам останется собирать его по кусочкам. Yeah, but in six months, when he finally does make his move and he and Rachel end up together, Jimmy's heart is gonna be completely shattered, and we're gonna be left to pick up the pieces.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!