Примеры употребления "скрылся" в русском

<>
Дважды отметился, а потом скрылся с последнего известного места жительства. He reported twice and then absconded from his last known address.
Он скрылся, чтобы ему не пришлось давать ложное показание под присягой. He went into hiding so he wouldn't have to tell his lies in court and perjure himself.
Водитель сначала скрылся с места происшествия, затем стал спасаться бегством. Driver was involved in a hit and run, then got into this accident fleeing from us.
Мой верный тарг, всегда готовый следовать зову природы, поковылял наружу на своих хрупких лапах и скрылся в лесу. My faithful "targ," ever ready to follow the call of the wild, tottered outside on his frail legs and disappeared into the forest.
26 сентября 1991 года акционерным обществом были направлены представители для проведения ревизии в этом агентстве, причем в ходе ревизии автор скрылся. On 26 September 1991 it sent representatives to carry out an audit of the betting shop, in the course of which the author absconded.
Нам очень важны детали, потому что тот, кто угнал машину вашей подруги, сбил насмерть 19-летнюю девушку и скрылся с места преступления. The reason we need to be so crystal clear about the details is that whoever stole your friend's car drove it over a 19-year-old girl, killed her, and fled the scene.
Предположительно, он скрылся и сейчас разыскивается, но, говорят, в настоящее время он живет дома, и его часто видят в округе, что свидетельствует о том, что у него есть в некотором роде защита.) He supposedly disappeared and is on the most-wanted list, but he is said to be living at home and often seen around the neighborhood, which suggests that he has some sort of protection.)
Это задержание не произвольное, а необходимое и обоснованное с учетом всех обстоятельств, а также пропорционально в контексте конечной цели обеспечения того, чтобы автор не скрылся до своей предстоящей депортации, и защиты австралийского общества. Rather than being arbitrary, it is necessary and reasonable in all of the circumstances, and proportionate to the end sought of ensuring he does not abscond pending his deportation and of protecting the Australian community.
Согласно сведениям полиции, он вышел из ресторана и прошел полтора квартала до своего офиса, когда преступник остановил его в дверях, выстрелил семь раз в свою жертву, а затем скрылся. According to the police, he had just left the restaurant and was walking a block and a half back to his office when the gunman stepped out of this doorway, fired seven times at point blank range, then fled on foot.
Согласно разделу 801 Закона об отправлении правосудия, арест имущества может производиться в целях получения доказательств, для обеспечения предъявляемого государством иска о погашении расходов, конфискации и штрафе, в порядке удовлетворения иска пострадавшего, ходатайствующего о восстановлении прав или компенсации, или же в тех случаях, когда обвиняемый скрылся от правосудия. Pursuant to section 801 of the Administration of Justice Act, seizure can take place in order to secure evidence, to secure the claim of the State for costs, confiscation and fine, to secure the claim of the victim for restoration or compensation, or when the defendant has absconded from further prosecution of the case.
В частности, в отношении описанной в пункте 76 выше претензии, касающейся товарищества, находившегося в Абу-Даби, Группа, приняв к сведению тот факт, что все события, относящиеся к заявленным потерям, происходили за пределами района, подпадающего под компенсацию41, считает, что заявитель не смог представить конкретных доказательств, подтверждающих, что его партнер скрылся или не произвел соответствующие платежи непосредственно в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта. In particular, in relation to the claim involving the partnership based in Abu Dhabi described at paragraph 76 above, noting that all events related to the alleged losses occurred outside the compensable area, the Panel finds that the claimant failed to make a specific showing that its partner absconded or failed to pay as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Перед тем как убийца пытался скрыться с телом. Right before the killer tried to abscond with his corpse.
Скройся с глаз плана, лошок. Hide in plain sight, you mug.
Им удалось задержать злоумышленника, пытавшегося скрыться с места происшествия. They managed to detain the perpetrator attempting to flee the scene.
Она медленно скрылась в туманном лесу. She slowly disappeared into the foggy forest.
Скажем, он прошёл шесть кварталов, прежде чем нашёл место, где скрыться. Now, say he walked six blocks before he found a place to hole up.
Сьюзи, если вы скроетесь от правосудия, инспектор Валентайн точно. Susie, if you will abscond, Inspector Valentine will definitely.
От Устойчивого Развития Не Скрыться No Hiding From Sustainable Development
Сказал, что трижды выстрелил вам в грудь, а затем вы скрылись. Says he shot you three times in the chest and you fled the scene.
Я стирал данные, помогая людям скрыться. I was an eraser, helping people disappear.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!