Примеры употребления "disappeared" в английском

<>
The cars disappeared as well. Машины тоже исчезли.
That he's disappeared, dammit! Это значит, что он пропал, чёрт возьми!
The train disappeared from view. Поезд скрылся из виду.
But the general goal of making Moscow surrender never disappeared. Но общая цель — добиться капитуляции России перед Западом — никуда не делась.
It makes me yearn for the many promises that disappeared. Это заставляет меня тосковать по многим обещаниям, которые улетучились.
Shoved 'em off and disappeared. Отправил их в плавание, а сам исчез.
Eh, everybody disappeared for a while. Эх, все пропали на некоторое время в каком-то смысле.
She slowly disappeared into the foggy forest. Она медленно скрылась в туманном лесу.
You disappeared in a snowstorm. Ты исчез в буране.
Then one day he totally disappeared. Однажды он совсем пропал.
They were transferred to Monrovia but were later released on bail and subsequently disappeared. Они были препровождены в Монровию, но затем были отпущены под залог и впоследствии скрылись.
My sinusitis inflammation has completely disappeared. Моё воспаление синусита полностью исчезло.
My photos or albums have disappeared. Мои фотографии или альбомы пропали.
My faithful "targ," ever ready to follow the call of the wild, tottered outside on his frail legs and disappeared into the forest. Мой верный тарг, всегда готовый следовать зову природы, поковылял наружу на своих хрупких лапах и скрылся в лесу.
That world disappeared two decades ago. Но тот мир исчез два десятилетия тому назад.
Invaluable jewels disappeared from the museum. Бесценные драгоценности пропали из музея.
He supposedly disappeared and is on the most-wanted list, but he is said to be living at home and often seen around the neighborhood, which suggests that he has some sort of protection.) Предположительно, он скрылся и сейчас разыскивается, но, говорят, в настоящее время он живет дома, и его часто видят в округе, что свидетельствует о том, что у него есть в некотором роде защита.)
The sun disappeared behind a cloud. Солнце исчезло за облаком.
My account(s) disappeared from Google Authenticator Мой аккаунт пропал из приложения Google Authenticator
These have not hit Lebanon's population quite yet, though you could have heard a pin drop during one of Nasrallah's press conferences this summer, when Beirutis in even the largely non-sectarian district of Hamra disappeared into homes to hear the Hezbollah leader's latest revelations. Эта болезнь не затронула пока население Ливана, хотя во время одной из пресс-конференций Насраллы этим летом даже обитатели смешенного в религиозном отношении бейрутского районе Хамра скрылись в своих дома, чтобы послушать последние откровения лидера "Хезболлы". Казалось, что в наступившей в городе тишине можно было услышать, как муха пролетит.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!