Примеры употребления "сильно" в русском

<>
И еще сильно пахло духами. And there was a strong smell of scent.
У дарь меня заклинанием сильно, как только сможешь. Hit me with your best shot, your most powerful spell.
Таким образом, мы снова видим, климат сильно изменился. So we see again, climate change is large:
Достаточно ли сильно ты старался? That you tried hard enough?
Миссис ван Райн сильно простужена. Mrs. Van Ryn has a severe cold.
Внутренний двор будет сильно охраняться. The courtyard will be heavily guarded.
Мы очень сильно полагаемся на стимулы. We rely heavily on incentives.
Оценки очень сильно разнятся — от полутора до 15 миллиардов долларов. Estimates of the cost run the gamut from $1.5 billion to as high as $15 billion.
У меня сильно болит зуб I have a bad toothache
Но некоторые экономические гиганты довольно сильно отстают. But some major economies fall well behind.
Я четко помню, как сильно дрожал фонарь кабины, когда я поравнялся с двигателями Ту-95. One thing I distinctly recall was the intense vibration of the canopy when I positioned my head directly abeam of the gap between the Bear’s counter-rotating propellers.
Мы были сильно недоукомплектованы кадрами. We were severely understaffed.
Я не знал, насколько сильно вы с ним связаны. I didn't know how deep you were in with him.
Ставшие привычными горячие обсуждения политиков по борьбе с насилием и преступностью приносят немного пользы на практике; они оказывают небольшое влияние на наркокартели, чьи ресурсы зачастую сильно перевешивают таковые у местной полиции или армии. Central American politicians’ habitual tough talk on violent crime has paid few dividends in practice; it makes little impact on drug cartels, whose resources often far outweigh those of the local police or army.
Первая группа людей в Кремниевой долине очень сильно разбогатела. The first set of people in Silicon Valley got very, very rich.
Сильно ли она страдала от острого дефицита рабочей силы? Was it suffering because of this acute labor shortage?
Доллар обесценивается в то время, как евро сильно дорожает. The dollar is depreciating, while the Euro is appreciating mightily.
Пожалуйста, не шуми так сильно. Please don't make such a loud noise.
Подавляющее превосходство НАТО на море и в авиации большой дальности могло очень сильно навредить советским интересам за пределами Евразии, даже если бы Советы победили на центральном фронте. Overwhelming NATO superiority at sea and in long-range airpower would prove devastating for Soviet interests outside of Eurasia, even if the Soviets prevailed on the Central Front.
Но ты цепляешься за прошлое та сильно, как злой, непослушный ребенок. Yet you cling to the past so tightly like an angry, unruly child.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!