Примеры употребления "руководствам" в русском с переводом на английский

<>
Мы рекомендуем следовать нашим руководствам — они доступны отдельно для каждой платформы. We recommend you follow our separate guides for these platforms.
Что касается подробного описания порядка работы и техники безопасности, то следует обращаться к конкретным руководствам по эксплуатации данной системы. For detailed operating procedures and safety, reference must be made to the specific operating manuals that come with each system.
Г-жа Селис (Боливарианская Республика Венесуэла) дает положительную оценку руководствам для законодательных органов и типовым законам, подготовленным Комиссией Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (юнситрал) во исполнение ее функций по унификации и гармонизации. Ms. Celis (Bolivarian Republic of Venezuela) expressed appreciation of the legislative guides and model laws produced by the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) in the discharge of its function of unification and harmonization.
Информационный центр по методам оценки выбросов для РВПЗ ОЭСР обеспечивает доступ к справочным руководствам по таким темам, как коэффициенты пересчета выбросов, метод материальных балансов, инженерные расчеты и информация о мониторинге. The Resource Centre for PRTR Release Estimation Techniques of the Organisation for Economic Co-operation and Development provides access to guidance manuals on issues like emission factors, mass balance methods, engineering calculations and monitoring information.
Информационный центр по методам оценки выбросов для РВПЗ ОЭСР обеспечивает доступ к справочным руководствам по таким темам, как коэффициенты пересчета выбросов, метод балансов масс, инженерные расчеты и информация о мониторинге. The OECD's Resource Centre for PRTR Release Estimation Techniques provides access to guidance manuals on issues like emission factors, mass balance methods, engineering calculations and monitoring information.
Кроме того, Служба вела активную работу по обеспечению персоналу онлайнового доступа к пособиям и руководствам и подготовке всеобъемлющего свода руководящих принципов по практике и политике набора персонала для полевых миссий. In addition, the Service has been actively engaged in providing staff with online access to manuals and developing a comprehensive package of guidance for field missions on recruitment practices and policies.
Создание сети Экстранет позволит правозащитным компонентам операций в пользу мира получать доступ к базам данных HURICANE и к содержащейся в них информации в Организации Объединенных Наций, а также к другим документам по правам человека, руководствам, методическим пособиям и прочим материалам, касающимся страны, в которой осуществляется конкретная операция, а также областей деятельности данного компонента. The establishment of an Extranet facility will allow access by human rights components of peace operations to HURICANE databases and the information contained therein in United Nations and other human rights documents, manuals, methodological tools and the like that are relevant to the country of operation as well as the areas of activity of the component.
Другие руководства по началу работы More Getting Started Guides
Британия возможно потребует сильного руководства. The British would need strong leadership.
Функция 12: Общее административное руководство Function 12: General administrative management
Вот их руководства по переконструированию. They reverse-engineer manuals.
Руководство деятельностью в областях работы: Guidance of work areas:
Другие вопросы, касающиеся административного руководства и управления Other issues in administration and management
Китайское руководство понимало, на что идет. China’s leaders knew what they were doing.
Услышал фразы "сексуальные связи" и "содомия" из уст вашего руководства. From hearing phrases like "sexual intercourse" and "buggery" coming from your general direction.
Руководство Чавеза не принесло беднякам Венесуэлы существенной помощи. The Chávez government has not helped Venezuela's poor in any significant way.
Руководство колледжа устало от меня. Now the authorities at CCNY were getting tired of me being there.
Я рассмотрел ваше руководство работника. I reviewed your employee handbook.
непериодические публикации: руководства (3); сборники передовой практики (3); Non-recurrent publications: guidebooks (3); synopses of good practices (3);
Одна из причин выдающегося успеха МГЭИК - это умелое руководство председателя МГЭИК доктора Р. К. One reason for the IPCC's notable success has been the skilled guiding hand of the IPCC Chairman, Dr. R. K. Pachauri, who will accept the prize on the body's behalf.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!