Примеры употребления "руководствам" в русском с переводом "leaders"

<>
Китайское руководство понимало, на что идет. China’s leaders knew what they were doing.
Всё это не прошло незамеченным в руководстве США. This wasn’t lost on all US leaders.
Насколько нам известно, её руководство своё слово сдержало. So far as we know, its leaders have kept their word.
Европейский союз и руководство еврозоны серьезно дискредитировали себя. The European Union and eurozone leaders have seriously discredited themselves.
Беды мегаполиса: почему руководство КНР отказывается от мегаприбыли The $2 Trillion Megacity Dividend China’s Leaders Oppose: Cities
Возможно, несправедливо обвинять китайское руководство в неудаче АСЕАН. It may be unfair to blame China's leaders for the ASEAN debacle.
Такая демография ставит перед китайским руководством серьезные задачи. Chinese leaders have some major challenges ahead, rooted in this demography.
Возможно, у российского руководства нет единой позиции по вопросу. Perhaps Russian leaders are not united on the question.
Уже не впервые Ренци резко расходится с руководством Германии. This was not the first time Renzi had alienated Germany’s leaders.
Он попытался обратиться к китайскому руководству с некоторыми инициативами. In 2009, he tried reaching out to Chinese leaders with offers of increased engagement.
В глазах руководства этих стран Трамп тоже выглядит привлекательной альтернативой. And here, too, Trump represents an attractive alternative for these countries’ leaders.
Руководство DNC получило предупреждение о хакерской атаке в конце апреля. DNC leaders were tipped to the hack in late April.
Естественно, руководство Китая утверждает, что они к этому и стремятся. Certainly, China's leaders talk as if this is their goal.
«Нет, я имею в виду высшее руководство США, — уточнил Джеймс. “No, I mean the very top leaders of the U.S.,” James clarified.
Сейчас настала очередь Китая и Германии стать мишенью для руководства США. Now it’s the turn of China and Germany to be in US leaders’ crosshairs.
И конечно они рассчитывают на руководство со стороны своих политических лидеров. And of course they count on the leadership of the political leaders.
Это взбесило руководство Германии, которое сделало Драги объектом националистических, персональных атак. Germany’s leaders have reacted furiously and are now subjecting Draghi to nationalistic personal attacks.
Мы хотим, чтобы руководство НАТО услышало наш голос, голос украинского народа. We want the leaders of NATO to hear our voice, the voice of the Ukrainian people.
Руководству Китая надо выучить три обобщённых урока из опыта других стран. Its leaders should heed three broad lessons from other countries’ experience.
Согласно цитированным заявлениям остальных представителей руководства ХАМАСа, организация готовилась «снять осаду силой». Other leaders were quoted as saying that Hamas would “lift the siege by force.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!