Примеры употребления "работала правильно" в русском с переводом на английский

<>
Эта штука никогда не работала правильно. This thing has never worked right.
Эта камера никогда не работала правильно. The camera never works right.
Чтобы включаемая информация о пользователях со сходными именами работала правильно, необходимо указать должность, отдел и сведения о местоположении получателей в вашей организации Microsoft Exchange. For the information that will be included for users with similar names to work correctly, you must provide the title, department, and location information for the recipients in your Microsoft Exchange organization.
Для того чтобы настройка профиля пользователя работала правильно, следует создавать отдельный профиль пользователя для каждого типа пользователя, который будет иметь доступ к моделям продукции. For a well-functioning user profile setup, you must create a separate user profile for each type of user that will access your product models.
Чтобы функция ТРАНСП работала правильно, после ввода формулы нужно обязательно нажать клавиши CTRL+SHIFT+ВВОД. The key to getting TRANSPOSE to work: Make sure to press CTRL+SHIFT+ENTER after typing the formula.
Да, да, из того болота Сан Диего где ты недавно работала, правильно? Yeah, yeah, from that San Diego bit you worked a while back, right?
Оттуда, где ты работала, правильно? From where you used to work, right?
Я верю, что ты можешь поступить правильно. I have faith in your ability to do the right thing.
Это место где она работала секретарем. This is the place where she works as a secretary.
Совершенно правильно. That's absolutely right.
Она работала в интересах своей семьи. She worked in behalf of her family.
Независимо от того, на каком музыкальном инструменте вы хотите научиться играть, важно не делать ошибок с самого начала, потому что ошибки всегда запоминаются лучше, чем все остальное, делаемое правильно. No matter which musical instrument you want to learn to play, the most important thing is not to make any mistakes from the beginning on, because mistakes are always imprinted on your mind more easily than everything you do right.
За двадцать лет до описанных выше событий или около того Эсме Нуссбаум, умная и энергичная 32-летняя исследовательница, которая работала в "Офнау", неофициальной службе контроля за Общественным настроением, подготовила небольшой доклад о сохранении низкого и среднего уровня насилия в тех самых частях страны, где ожидалось, что оно сократится, если не прекратится совсем, учитывая средства и силы, которые выделялись на его искоренение. A score or so years before the events related above, Esme Nussbaum, an intelligent and enthusiastic 32-year-old researcher employed by Ofnow, the non-statutory monitor of the Public Mood, prepared a short paper on the continuance of low- and medium-level violence in those very areas of the country where its reduction, if not its cessation, was most to have been expected, given the money and energy expended on uprooting it.
Всё то, что было изобретено, правильно. All that which is invented, is true.
Она работала в сети девять лет, с 1978 по 1987 год, руководя отделами одежды на двух объектах, один из которых был главным магазином на Оксфорд Стрит. She worked for the chain for nine years, from 1978 to 1987, supervising clothes sections at two sites - one of which was the flagship store on Oxford Street.
Убедитесь, что ваши логин и пароль введены правильно. Check that your username and password are written correctly.
В Монреале "система" коррупции работала безотказно. In Montreal, the corruption "system" ran smoothly.
Я не могу правильно закрыть дверь. I can't get the door to shut properly.
В школе работала мама Адама, она была воспитателем. The mother of Adam worked in the school, she was a teacher.
Тяжело решать, что правильно и что нет, но это делать надо. It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!