Примеры употребления "путь" в русском с переводом "route"

<>
Или можете выбрать другой путь. Or you can take another route.
Нельзя ли избрать другой путь? What if you were to take a different route?
Реальный путь к демократии в МВФ The Real Route to Democracy at the IMF
Такой путь предполагает, что "народ" суверенен. Such a route presupposes that ``the people" are sovereign.
Может, наставлю Антонио на сценический путь. Maybe take Antonio on the scenic route.
Я решила выбрать путь по поверхности. I, erm, took the surface route.
Надо полагать, он продумал отходной путь. Got to believe he thought through his escape route.
Путь к палестинскому государству через посредников? An Indirect Route to a Palestinian State?
Жаль, он не выбрал этот путь. Too bad he didn't take that route.
Но этот путь будет дорогостоящим и болезненным. But this route is going to be costly and painful.
Я посоветую ей выбрать самый безопасный путь. I'm advising her to take the safest route.
Этот путь на данный момент кажется безнадежным. That route now looks hopeless.
И прямой путь к поставке вашего продовольствия. And the direct route to your food supply.
Я временно потерял из виду ваш путь. I no longer have the best view of your route.
Скажите же, что вы нашли путь в Огден. Tell me you've found the route to Ogden.
Мой путь лежал через Синай, в Персию, Бенгал. I travelled through Sinai en route to Persia, Bengal.
Но не избирайте слишком длинный путь, мистер Сирк. But don't take the scenic route, Mr. Sirk.
Путь к конституционному соглашению будет тернистым и сложным. The route to a constitution-like arrangement will be severe and complex.
Мы разве не планировали этот путь для эвакуации? Weren't we supposed to hold our escape route here?
Это самый быстрый путь к победе в любом конфликте. Doing so is the quickest route to victory in any conflict.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!