Примеры употребления "провела" в русском с переводом ""

<>
Например, несмотря на протесты Китая, в 2003 году Япония провела прием по случаю дня рождения императора в Тайбейе. For example, despite Chinese protests, Japan hosted a birthday reception for the Emperor in Taipei in 2003.
Более того, в сентябре, Канада провела успешную конференцию по финансированию Глобального фонда по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией, в результате которой Глобальный фонд пополнится почти на $13 млрд в период 2017-2019 г. What’s more, in September, Canada hosted a successful financing conference for the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis, and Malaria, which brought in almost $13 billion, replenishing the Global Fund for 2017-2019.
Например, несмотря на протесты Китая, в 2003 году Япония провела прием по случаю дня рождения императора в Тайбэйе. For example, despite Chinese protests, Japan hosted a birthday reception for the Emperor in Taipei in 2003.
ЕЭК ООН издала нижеперечисленные публикации и провела нижеупомянутые семинары: The following publications were issued and seminar hosted by UNECE:
Также в контексте ядерного нераспространения я хотел бы указать, что в соответствии со своим обязательством о ядерном нераспространении Бразилия взяла на себя функции председателя Группы ядерных поставщиков на 2006-2007 годы и провела пленарное совещание 2006 года в июне в Бразилиа. Also in the field of nuclear non-proliferation, I should point out that, as part of its commitment to nuclear non-proliferation, Brazil accepted the chairmanship of the Nuclear Suppliers Group for 2006-2007 and hosted the 2006 plenary in Brasilia in June.
Комиссии по правам человека Монитобы было предложено добавить " социальное положение " в качестве защищаемого признака в соответствии с Кодексом и в 2004 году Комиссия провела обсуждение за " круглым столом " по этому вопросу с участием представителей неправительственных организаций, занимающихся проблемами бедности и прав человека. The Manitoba Human Rights Commission has requested that “social condition” be added as a protected ground under the Code and, in 2004, it hosted a “Round Table Discussion” on the issue with representatives of non-governmental organizations involved in poverty and human rights issues.
Чтобы активизировать этот процесс, МОТ при поддержке правительства Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии провела в июне 2008 года в Женеве совещание ведущих стран для выработки критериев реализации национальных планов действий в качестве инструментов для оценки результативности и определения показателей прогресса в деле осуществления политики по обеспечению занятости молодежи. To advance this process, ILO, with the support of the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, hosted a lead country meeting in June 2008 in Geneva on establishing benchmarks for national action plans as a tool for monitoring performance and identifying indicators of success for youth employment policies.
Страна также предпринимает особенно активные шаги на международном уровне; например, недавно она провела международную конференцию женщин-руководителей и предлагает представить ее рекомендации в отношении гендерных проблем, имеющих отношение к Целям в области развития Декларации тысячелетия, вниманию Диалога на высоком уровне Генеральной Ассамблеи, который состоится в июне 2006 года. It was also particularly active at the international level, recently hosting for instance an international conference for women leaders whose recommendations on gender issues within the Millennium Goals it proposed to bring to the attention of the High-level Dialogue of the General Assembly in June 2006.
6 и 7 апреля 2004 года ЮНЕСКО провела, вновь в своей штаб-квартире, вторую сессию Межучрежденческой рабочей группы на тему «Консультативное совещание в связи с проведением Десятилетия грамотности Организации Объединенных Наций». On 6 and 7 April 2004, UNESCO hosted a second Inter-Agency Working Group session under the title “The UNLD Consultative Meeting”, again at its headquarters.
Канада и ЮАР выступили в качестве устроителей, руководителей и финансистов семинара по подготовке в области статистики и оценки алмазов в Южной Африке, а Канада провела семинар по подготовке в области статистики в Бельгии и планирует дополнительный семинар в Индии в 2008 году. Canada and South Africa hosted, led and financed a training session on statistics and diamond evaluation in South Africa, and Canada led a statistics training session in Belgium, with plans for a further session in India in 2008.
Организация также провела второй симпозиум по устойчивому развитию сельского хозяйства в ноябре 2005 года в Токио (Япония), накотором основное внимание уделялось необходимости того, чтобы устойчивые системы сельского хозяйства учитывали аспекты продовольственной безопасности и изменения климата. The organization also hosted the second symposium on sustainable agriculture in November 2005 in Tokyo, Japan, bringing attention to the need for sustainable systems of agriculture to address food security and climate change.
6 декабря 2002 года АСМ провела мероприятие для дипломатов, аккредитованных при Организации Объединенных Наций, а также для сотрудников Организации Объединенных Наций, интересующихся деятельностью АСМ. On 6 December of 2002 AFS hosted an event for Diplomats to the United Nations as well as United Nations staff who are interested in the work of AFS.
Семинар, который провела у себя Республика Островов Фиджи, состоялся в Нади с 18 по 20 августа 2004 года. The seminar, hosted by the Republic of Fiji Islands, was held in Nadi from 18 to 20 August 2004.
Комиссия по регистрации политических партий организовала мирные марши на всей территории страны и провела встречи с ведущими лидерами политических партий, чтобы подчеркнуть необходимость соблюдения Кодекса поведения политических партий. The Political Parties Registration Commission organized peace marches throughout the country and hosted high-level meetings with party political leaders to underline the need for compliance with the Political Parties Code of Conduct.
В апреле 2002 года межучрежденческая проектная группа ВПС/Группы по мерам обеспечения почтовой безопасности по опасным товарам провела семинар по вопросу о биотерроризме с использованием почтовых отправлений. The UPU/Postal Security Action Group Interagency Project Group on Dangerous Goods hosted the Bioterrorism in the Mails seminar, in April 2002.
Группа по установлению границ Центра по предотвращению конфликтов по приглашению принимающих государств провела миссии по установлению фактов в Казахстане, Кыргызстане, Узбекистане и Грузии в целях выявления возможностей для осуществления проектов по укреплению регионального трансграничного сотрудничества. The CPC borders team carried out fact finding missions to Kazakhstan, Kyrgyzstan, Uzbekistan and Georgia, upon requests of host states, in order to identify possibilities for projects aimed at strengthening regional cross-border co-operation.
Кроме того, в феврале 2004 года в рамках подготовки к проведению Года она провела совещание на уровне глав государств и правительств стран региона Азии и Тихого океана, посвященное вопросам микрокредитования, в котором приняли участие 1200 представителей из 47 стран. As a lead-up to the Year at the regional level, Bangladesh had hosted in February 2004 the Asia-Pacific Region Microcredit Summit Meeting of Councils, which had been attended by more than 1,200 delegates from 47 countries.
В марте 2006 года ФАО совместно с правительством Бразилии провела международную конференцию по обзору аграрной реформы и рассмотрению вопросов развития сельских районов во всем мире, а также для выявления рациональных вариантов развития сельских районов, которые могли бы способствовать уменьшению нищеты и голода в сельских районах. In March 2006, FAO, in collaboration with the Government of Brazil, hosted an international conference to review agrarian reform and rural development issues worldwide and to identify sustainable rural development options that can contribute to rural poverty and hunger reduction.
В августе 2006 года Индия провела у себя в стране политический диалог между странами Южной Азии по уменьшению опасности бедствий в регионе, а Ассоциация государств Юго-Восточной Азии продолжала ее работу по осуществлению Соглашения 2005 года о ликвидации последствий бедствий и реагировании на чрезвычайные ситуации. In August 2006, India hosted the South Asia Policy Dialogue on Regional Disaster Risk Reduction, while the Association of Southeast Asian Nations continued its work to implement the 2005 Agreement on Disaster Management and Emergency Response.
В ноябре 2007 года Канцелярия провела совещание экспертов, которые оценили прогресс в осуществлении подпрограммы АС в рамках Африканского механизма коллегиального обзора. In November 2007, the Office hosted a meeting of experts, which reviewed the progress of the AU's subprogramme of the African Peer Review Mechanism.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!