Примеры употребления "провела" в русском с переводом "hold"

<>
Редакционная группа провела заседание 13 августа 2008 года. The drafting group held a meeting on 13 August 2008.
Комиссия провела свое первое заседание 21 августа 2007 года. The Commission held its first meeting on 21 August 2007.
МФНИ провела совместное заседание с Международной федерацией геодезистов (МФГ). FIABCI held a joint meeting with the International Federation of Surveyors (FIG).
В четверг организация малого бизнеса провела демонстрации по всей России. On Thursday, an organization of small businesses held demonstrations across Russia.
Россия провела первые соревнования по танковому биатлону в 2013 году. Russia held its first tank biathlon in 2013.
В августе 2002 года НАИ провела Конференцию по вопросам женщин. An APA Women's Conference was held in August 2002.
Рабочая группа провела свое первое заседание 27 января 2005 года. The working group held its first meeting on 27 January 2005.
Рабочая группа провела углубленное обсуждение, взяв за основу вводный документ. The Working Party held an in-depth discussion on the basis of an introductory paper.
Национальная нефтяная комиссия провела свое первое заседание 26 ноября 2005 года; The NPC held its first meeting on 26 November 2005;
9 мая Россия провела самый большой военный парад с советских времен. On May 9, Russia held its largest military parade since the Soviet era.
В феврале 2003 года она провела семинар в Сербии и Черногории. In February 2003, it held a seminar in Serbia and Montenegro.
СРГ-ДМС провела три сессионных рабочих совещания 2, 3 и 5 июня. The AWG-LCA held three in-session workshops on 2, 3 and 5 June.
19 сентября 2003 года Германская федеративная ассоциация адвокатов провела свое ежегодное заседание; On 19 September 2003, the German Federal Bar Association held its annual meeting;
Рабочая группа провела свое совещание в Вене 14 и 15 апреля 2009 года. The Working Group held its meeting in Vienna on 14 and 15 April 2009.
13 апреля 2005 года Судебная камера провела слушания, на которых обсудила варианты дальнейших действий. A Trial Chamber hearing was held on 13 April 2005 to discuss the options for further action.
В апреле 1997 года ВФДМ провела Международный молодежный фестиваль солидарности с Ливийской Арабской Джамахирией. WFDY held an international youth event for solidarity with the Libyan Arab Jamahiriya in April 1997.
В ходе своей девятой сессии Рабочая группа провела девять открытых заседаний и одно закрытое заседание. The Working Group held nine public meetings and one private meeting during its ninth session.
РГЭТ АПЕК провела свое 12-е совещание в сентябре 2005 года в Гюнджу, Республика Корея. The APEC ECSG held its 12th Meeting in September 2005 in Kyung-ju, Republic of Korea.
Как только НАТО провела военные учения в Грузии, Москва начала свои военные маневры на Кавказе. Moscow held war games in the Caucasus shortly after NATO's military exercises in Georgia.
Делегация провела с министрами обороны и юстиции отдельную встречу, посвященную осуществляемому плану реформирования сектора безопасности. The delegation held a separate meeting with the Ministers of Defence and Justice on the ongoing security sector reform plan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!