Примеры употребления "принимает" в русском с переводом на английский

<>
Иногда она принимает неожиданные обороты. It takes funny, unexpected bounces.
Соответственно, она часто принимает идеи своих конкурентов. Accordingly, she often adopts her competitors’ ideas.
Валентино  - бесподобный хозяин и принимает гостей с щедростью и элегантностью. Valentino is a spectacular host whose entertains with generosity and elegance.
Сервер принимает новые подключения и сообщения. The server accepts new connections and messages.
Она заботится о том как она принимает гостей. She is careful about the way she receives guests.
В разгар международного кризиса Совет Безопасности принимает получающие всеобщее одобрение общественности резолюции, которые устанавливают официальный «мандат» ООН. In the heat of an international crisis, the Security Council passes resolutions to great public fanfare, establishing an official UN “mandate.”
Комитет с удовлетворением принимает к сведению первоначальный доклад государства-участника, в целом составленный в соответствии с руководящими указаниями Комитета, а также письменные ответы на вопросы, которые ему было предложено осветить. The Committee welcomes the initial report of the State party, which broadly follows its guidelines, and the State party's written replies to the list of issues.
Обратите внимание, что лидер принимает его, как равного. Now, notice that the leader embraces him as an equal.
он принимает масштабы, угрожающие жизни. it has assumed life-threatening proportions.
Подписав настоящий документ, Клиент принимает, понимает и соглашается с нижеследующими положениями: By signing this document, the Customer acknowledges, understands and agrees to the following:
Но приверженность космополитизму означает также, что, как только общество принимает новых членов, они обязаны открыться навстречу своему новому обществу. But embracing cosmopolitanism also means that once a society admits new members, those members are obliged to open themselves to their new society.
Г-жа Тавариш да Силва, отметив намерение государства-участника присоединиться к Протоколу о предотвращении, подавлении и наказании за торговлю людьми, в особенности женщинами и детьми, являющемуся приложением к Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, спрашивает, каково реальное положение с проституцией в Ливане и какие меры принимает правительство по ее предотвращению или пресечению. Ms. Tavares da Silva, noting the State party's intention to accede to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, asked about the real situation of prostitution in Lebanon and government measures to prevent or address it.
Когда устройство принимает их, в браузере Chrome появляется список веб-страниц, связанный с этими объектами. With Chrome, your device can pick up these signals and show you a list of webpages that might interest you.
Он принимает ванну каждое утро. He takes a bath each morning.
принимает рекомендации, изложенные в приложении к настоящему решению; Adopts the recommendations annexed to this decision;
Слушай, ох, мой папа принимает гостей каких-то клиентов по бизнесу, сегодня в лофте. Look, uh, my dad is hosting some business clients tonight at the loft.
Какие типы оплаты рекламы принимает Facebook? What types of payments does Facebook accept for ads?
Удаленные адреса определяют, откуда соединитель получения принимает SMTP-подключения. Remote addresses define from where the Receive connector receives SMTP connections.
Кыргызская Республика как государство- участник Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации осуждает всякую пропаганду и деятельность, основанные на идеях и теориях превосходства одной расы или этнической группы лиц над другой и принимает меры законодательного характера, направленные на полный запрет актов расовой дискриминации во всех ее проявлениях. As a party to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the Kyrgyz Republic condemns all propaganda and activities based on ideas or theories of the superiority of one race or ethnic group over another and passes legislation to outlaw completely all acts of racial discrimination and manifestations of discrimination.
с удовлетворением принимает к сведению окончательный доклад о проверке работы Фонда добровольных взносов и призывает Фонд продолжать осуществление содержащихся в нем рекомендаций, в том числе касающихся реформирования методов его работы; Welcomes the final evaluation report on the Voluntary Fund and calls on the Fund to continue to implement the recommendations contained therein, including on the reform of its working methods;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!