Примеры употребления "passes" в английском

<>
The food passes through our bodies. Еда проходила через наши тела.
All this could happen regardless of whether New START passes. Все это может произойти вне зависимости от того, примут или нет новый СНВ.
Highland steals the ball and passes it out. Хайленд перехватывает мяч и передает дальше.
if she passes, we can leave to Vietnam. Если она сдаёт, мы можем уехать во Вьетнам.
Okay, what about the backstage passes to Kanye? Да, как насчёт пропусков за кулисы к Канье?
Spleeters passes the evening impatiently, watching satellite television. Сплитерс проводит вечер в нетерпении, смотря спутниковое телевидение.
So the estate passes to the next of kin. Значит, имущество переходит к следующему в роду.
On every Citroën 2CVs that passes. На каждом Ситроене 2CV, проезжающем мимо.
Short passes, then long one into midfield. Короткие перепасовки, а потом длинные передачи.
Skip Useless Results — show/hide the results of loss passes; Пропустить бесполезные результаты — показать/скрыть результаты убыточных прогонов;
Reportedly, five Russian Federation posts have been established in the upper Kodori Valley, including at the Khida and Kalamri-Sukhi passes. Согласно сообщениям, в верхней части Кодорского ущелья было создано пять постов Российской Федерации, в том числе на перевалах Хида и Каламри-Суки.
Striae indicate 32 passes were made. Стрии указывают, что было сделано 32 прохода.
That's a real thing - guest passes? Они правда существуют - гостевые билеты?
Article 67 provides rules for when the risk of loss or damage passes to the buyer if the contract of sale involves carriage of the goods. В статье 67 содержатся нормы, регулирующие момент перехода на покупателя риска утраты или повреждения товара, если договор купли-продажи предусматривает перевозку товара.
On Thursday, Russian reporters with one-time passes were turned away or allowed entry only if they were being met by a legislator. В четверг российским репортерам с разовыми допусками отказывали во входе — или же разрешали войти, но только если их встречал депутат.
People want to see passes, touchdowns. Все хотят видеть пасы, тачдауны.
Until the minute passes, you can't use that instance of the Shell. Пока не пройдет минута, вы не сможете использовать этот экземпляр командной консоли.
Oh, and he passes to himself off the backboard. И он пасует сам себе от щита.
Thus passes the glory of the world. Так проходит слава мира.
You'll be employed by cal till the private bill passes. Вы будете работать на Сокал, пока не примут частный законопроект.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!