Примеры употребления "представитель" в русском

<>
Петер Бурьян Посол Постоянный представитель Peter Burian Ambassador Permanent Representative
Это сурок, пузатый представитель семейства беличьих. This is a marmot, a pot-bellied member of the squirrel family.
Я официальный представитель немецкой дипмиссии. I'm an official of the German diplomatic mission.
Представитель отеля отказался прокомментировать ситуацию. A hotel spokesman declined to comment.
Через несколько недель представитель Партии закона и справедливости Качиньского потребовал судить пилота «за трусость» и неподчинение приказу. A few weeks later, a deputy from Kaczynski’s Law and Justice party demanded that the pilot be prosecuted on the grounds of his “cowardice” and insubordination.
Неприемлемо: «Не нравится ваш представитель профсоюза?» Unacceptable: "Hate your Union Rep?"
Никакая засекреченная информация не находится в опасности, сообщил представитель. No classified information is in danger, the spokesperson said.
Представитель компании от комментариев отказалась. A spokeswoman for Total declined to comment.
Все верно, не присутствовала я, но присутствовал мой представитель. It's true I wasn't a tenant, but my proxy was.
Рашид Алимов Посол Постоянный представитель Rashid Alimov Ambassador Permanent Representative
Сначала я буду выступать в качестве астронома, а затем как обеспокоенный представитель человечества. I'll talk first as an astronomer, and then as a worried member of the human race.
«Пожалуйста, успокойтесь», — призывал другой американский представитель. “Calm down, please. Calm down,” another White House official pleaded.
Представитель Twitter от комментариев отказался. A Twitter spokesman declined to comment.
Специальный представитель высказал эту озабоченность заместителю премьер-министра, министру внутренних дел, и будет приветствовать любое разъяснение, касающееся этих последних арестов. The Special Representative has raised this concern with the Deputy Prime Minister and Co-Minister of the Interior, and welcomes any clarification regarding these recent arrests.
Представитель твоего профсоюза гроша ломаного не стоит. Your union rep doesn't mean crap right now.
Представитель энергетиков говорит, что они не знают, сколько времени уйдёт на восстановление питания. A spokesperson at ComEd said they don't know how long it will take to restore the power.
Представитель избирательного штаба Трампа переадресовала вопросы в Секретную службу. A spokeswoman for the Trump campaign referred questions to the Secret Service.
Оценим перспективу переработки - и я использую здесь сталь как представитель металлов, потому что это наиболее распространенный металл - если ваша вещь предназначена для переработки, вероятно более 90 процентов металлов будут восстановлены и повторно использованы для других целей. To put that in perspective - and I'm using steel as a proxy here for metals, because it's the most common metal - if your stuff makes it to a recycler, probably over 90 percent of the metals are going to be recovered and reused for another purpose.
Представитель отдела обслуживания клиентов (TradeCustomerServiceRepresentative) Customer service representative (TradeCustomerServiceRepresentative)
Пожалуйста, предоставьте нижеуказанную информацию и представитель команды GTX свяжется с Вами в ближайшее время. Please fill in the information below and a member of the GTX team will get back to you shortly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!