Примеры употребления "spokesperson" в английском

<>
Choose a spokesperson for every group. Выберите представителя от каждой группы.
No classified information is in danger, the spokesperson said. Никакая засекреченная информация не находится в опасности, сообщил представитель.
A spokesperson of the MND (SE) was questioned by a Wikireporter. Представителя MND (SE) по связям с общественностью расспросил вики-журналист.
Energy Department spokesperson Damien LaVera released a statement in response, reiterating Secretary Chu's original comments. Представитель Департамента энергетики Дэмиен Лавера в ответ выпустил заявление, в котором повторялись первоначальные аргументы министра энергетики Чу.
A spokesperson for the Russian Foreign Ministry dismissed the story as one of Kyiv’s "fairy tales." Представитель российского Министерства иностранных дел опроверг это заявление, назвав его очередной «сказкой» Киева.
“The Nord Stream 2 project will be implemented in compliance with all applicable legislation,” the spokesperson added. «Проект „Северный поток-2" будет реализован в соответствии с применимым законодательством», — добавил представитель.
Earlier an NSA spokesperson told ABC News the agency's internal, sensitive network was "not at all" compromised. Ранее представитель АНБ сообщил ABC News, что внутренняя секретная сеть агентства "отнюдь не" была взломана.
"Most of the money Renova [Vekselberg] received from the deal was invested in Russia," insists spokesperson Andrey Shtorkh. «Большая часть денег, полученных „Реновой“ [группой компаний Вексельберга], благодаря этой сделке, была вложена в России», — подчеркнул представитель «Реновы» Андрей Шторх.
A spokesperson at ComEd said they don't know how long it will take to restore the power. Представитель энергетиков говорит, что они не знают, сколько времени уйдёт на восстановление питания.
In return, the Russian delegation offered a traditional furry "ushanka" hat to Jen Psaki, the State Department spokesperson. В ответ российская делегация подарила традиционную мохнатую шапку-ушанку официальному представителю Госдепартамента Джену Псаки (Jen Psaki).
UPDATE: A White House spokesperson said over the weekend that the reports of the deal still aren’t confirmed. Далее, представитель Белого дома заявил в выходные дни, что сообщения о соглашении между Россией и Ираном пока не нашли подтверждения.
But a family spokesperson has confirmed The gazebo was under construction The summer 15-year-old alison dilaurentis disappeared. Но представитель семьи подтвердил, что беседка была в процессе постройки тем летом, когда исчезла пятнадцатилетняя Элисон ДиЛаурентис.
The experimental design work is codenamed Ptitselov,” a Russian defense ministry spokesperson told the Moscow-based TASS news agency. Экспериментальная конструкторская разработка получила кодовое название „Птицелов“», — сообщил российскому информационному агентству ТАСС официальный представитель российского Министерства обороны.
But Kristinn Hrafnsson, a spokesperson for WikiLeaks, said in a phone interview that the group hasn't strayed from its mission. Однако представитель WikiLeaks Кристинн Храфнсон (Kristinn Hrafnsson) заявил в интервью по телефону, что сайт не отказывается от своей главной миссии.
Mr. Ryutaro Hashimoto, former Prime Minister of Japan, also accepted the title of Honorary Spokesperson in January 2006, despite his fragile health. Бывший премьер-министр Японии Его Превосходительство г-н Рютаро Хасимото также согласился принять звание почетного представителя в январе 2006 года, несмотря на слабость его здоровья.
"This guy is basically saying 'print your own guns and be ready to kill government officials,'" says Ladd Everitt, a CSGV spokesperson. «Этот парень, по сути дела, говорит: «Сами печатайте себе оружие и будьте готовы убивать из него государственных чиновников», - отмечает представитель Коалиции за прекращение насилия с применением оружия Лэдд Эверитт (Ladd Everitt).
On Monday morning, following this article's initial publication, a spokesperson for the Trump Organization replied to an earlier request for comment. В понедельник утром после первоначальной публикации этой статьи представитель Trump Organization ответила на предыдущую просьбу прокомментировать ситуацию.
A State Department spokesperson clarified, however, that the case was still under review and had not yet been classified as a violation. Однако официальный представитель госдепартамента пояснил, что данный вопрос пока анализируется, и в разряд нарушений действия русских никто не заносит.
Lithuania’s Foreign Minister Linas Linkevičius “has not heard any well-grounded statement from the side of Belarus,” the spokesperson told FP. Министр иностранных дел Литвы Линас Линкявичюс «не услышал обоснованного заявления со стороны Белоруссии», — сказала FP представитель пресс-службы.
Hebron Jewish community spokesperson David Wilder stated that the land was registered to the Jewish community, which had purchased it 150 years ago. Представитель еврейской общины Хеврона Давид Уайлдер заявил, что эта земля числится за еврейской общиной, приобретшей ее 150 лет назад.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!