Примеры употребления "предложений" в русском

<>
Критерии финансирования предложений в рамках Criteria for funding proposals under the
Передо мной миллион предложений работы. I am fielding multiple job offers.
И инфраструктурно-инвестиционная программа всей еврозоны может повысить спрос при одновременном уменьшении ограничения предложений. And a eurozone-wide infrastructure-investment program could boost demand while reducing supply-side bottlenecks.
Мы очень открыты для любых предложений. We are highly open to suggestion.
Татоэба достиг восьмисот тысяч предложений! Tatoeba has reached eight hundred thousand sentences!
Настройка и ведение запросов предложений Setting up and maintaining requests for quotations
1. (Необязательно) Открытие запечатанных предложений 1. Optional: Open sealed bids
Одно из предложений заключается в обложении налогом внутригосударственных и международных финансовых операций. One proposal calls for taxing national and international financial transactions.
Эта функция позволяет пользователям повысить производительность предложений каталога розничной торговли. This feature lets users enhance their retail catalog offerings.
Европейскому оборонному управлению (EDA) принадлежит важная роль в подготовке предложений и осуществлении программ для устранения этих недостатков. The European Defense Agency has a very important role to play in proposing and running programs to address these shortfalls.
Регистрации для получения предложений или купонов Sign-ups for deals, coupons, offers
Использование уникальных торговых предложений ЮНИСЕФ. Build on the unique selling propositions of UNICEF.
Цель коллоквиума состояла в обобщении идей и заключений экспертов по проблемам, возникающим в процессе международной перевозки грузов, в частности морской перевозки грузов, а также в выявлении таких вопросов в области транспортного права, в отношении которых Комиссия, возможно, пожелает провести в будущем соответствующую работу, и, по возможности, выдвижении предложений о решении этих вопросов. The purpose of the colloquium was to gather ideas and expert opinions on problems that arose in the international carriage of goods, in particular the carriage of goods by sea, identifying issues in transport law on which the Commission might wish to consider undertaking future work and, to the extent possible, suggesting possible solutions.
Кроме того, вводная страница Отдела в Интернете содействует контактам с поставщиками и распространению предложений об участии в торгах. Furthermore, the Procurement Division's home page on the Internet facilitated contacts with vendors and the dissemination of invitations to tender.
Среди предложений прозвучало и такое: Among the proposals, the following was heard:
Ты отказался от их предложений. You refused every offer they made you.
К тому же российские нефтяные компании и правительство действительно не в состоянии предпринять меры по сокращению предложений. Moreover, Russia's oil companies and the government aren't really in a position to actively reduce supply.
отображение предложений по времени проведения собраний. Show meeting time suggestions
Конечно, в интернете много простых предложений. There's, of course, a lot of very simple sentences on the Web.
Настройка запросов предложений [AX 2012] Set up requests for quotation [AX 2012]
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!