Примеры употребления "понял" в русском

<>
Мы останемся без работы, Понял? We'll be out of a job, you understand?
Но я понял, что не смогу. But I couldn't do that, I realized.
Я понял всю незрелую фривольность этого. I saw it for the immature frivolity it was.
Как Запад неправильно понял Грузию How the West Got Georgia Wrong
Слушай, я понял, что произошло с нагнетателем. Look, I figured out what's the matter with that blower.
Я понял, что она должно быть вразумила его. I figure she must have talked some sense into him.
Но когда я это понял, очарование исчезло. But when I realised that, the enchantment was broken.
Я очень быстро понял, что танцоры готовы реализовывать любые мои идеи. I quickly realized that if I could imagine it, the dancer could probably do it.
Он не понял её шутку. He did not understand her joke.
Он сразу же понял, что произошло. He realized at once what had happened.
Нет, и понял, почему оно стало глухарем. No, but I can see why it went cold.
Я плохо понял этот спорт? Have I got this sport all wrong?
Думаю, что понял, как восстановить три измерения. 'I think I've figured out a way to restore three dimensions.
Я понял, что их командир со злостным чувством юмора страдает бессонницей. I've come to the conclusion that their commander is an insomniac with a malevolent sense of humor.
- А когда ты понял, что должен быть художником? - When did you realise that you must be an artist?
«Тогда я впервые понял, что может делать такой самолет ночью, - говорит он. “That was the first time I’d imagined doing something like that in an airplane at night,” he says.
Поначалу я думал, что все понял. At first, I thought I understood.
Потом я понял, что совершил ошибку. I have since realized I made a mistake.
К сожалению, Эмиль очень скоро понял смысл сказанного. Unfortunately, Emile very soon saw the point.
Я понял, ты же мим. I get it, you're a mime.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!