Примеры употребления "позволяет" в русском с переводом "enable"

<>
Позволяет выбрать уровень серьезности аудита. Enables you to select a severity level for the audit
Позволяет остановить обработку дополнительных правил. Enables you to stop processing additional rules
Это позволяет разрабатывать протоколы прорастания. And that enables us to develop germination protocols.
Это позволяет корректировать структуру спецификаций продуктов. This enables you to adjust the BOM’s composition of products.
Кнопка Начать позволяет начать обмен сообщениями. The Get Started button enables you to start a conversation with messages.
Он позволяет понять твой полный потенциал. It enables you to realize your full potential.
Такая структура позволяет агрегировать отдельные прогнозы. This structure enables you to aggregate the individual forecasts.
Во-первых, он позволяет вам познать вселенную. First, it enables you to experience the universe:
Эти функции планирование ресурсов позволяет сделать следующее: These resource scheduling features enable you to do the following:
Эта интеграция позволяет более эффективно осуществлять настройку. This integration enables more efficient customization.
Язык позволяет нам общаться с другими людьми. Language enable us to communicate with other people.
Это инструмент, который позволяет человеку слушать собственные внутренности. And it is a tool that actually enables one to listen to their own innards.
Позволяет использовать в приложении оптимизированную публикацию в Messenger. Enables your app to use optimized sharing to Messenger.
Этот скрипт позволяет трем предыдущим скриптам вести журналы. This script enables the preceding three scripts to write logs.
Это позволяет более крупным банкам стать еще больше. This enables the bigger banks to get bigger.
Открывает диалог оформления заказа и позволяет совершать покупки. Opens a checkout dialog to enables purchases.
Позволяет читателям ставить отметки «Нравится» и комментировать видео. Enables readers to like and comment on this video.
Использование версий спецификации позволяет управлять созданием спецификации продуктов. This enables you to manipulate the BOM composition of products by using BOM versions.
Позволяет людям выполнять вход, если нет активного сеанса. Enables people to login if no existing session is present.
Понимание этих сил позволяет новаторам оптимизировать направление изобретения. An understanding of these forces enables innovators to optimize the direction of invention.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!