Примеры употребления "Enables" в английском

<>
This integration enables more efficient customization. Эта интеграция позволяет более эффективно осуществлять настройку.
data-fade: enables cross-fading data-fade: включает плавный переход
This setting enables attachments to be downloaded to the mobile device. Этот параметр разрешает загрузку вложений на мобильное устройство.
Selecting this option enables the Custom alert text field where you must type a custom message. Выбор этого параметра активирует поле Пользовательский текст оповещения, где нужно ввести текст пользовательского оповещения.
Office Online Server enables users to view supported file attachments within Outlook on the web (Outlook) without downloading them first and without having a local installation of the program. Office Online Server дает пользователям возможность просматривать поддерживаемые вложенные файлы в Outlook в Интернете (Outlook), не скачивая их и не устанавливая локальный экземпляр программы.
The Customs BUS described in paragraph 4 above also enables the Customs authorities to use their national systems to access data contained in the authorized stakeholders'systems through Web services. Таможенный “BUS”, представленный выше в пункте 4, также дает возможность таможенным органам, через Веб-службы, использовать свои национальные системы для доступа к данным, находящимся в системах других уполномоченных сторон.
Forgetting also enables us to forgive others. Забывание также позволяет нам прощать других.
This example enables the rule Contoso. В этом примере показано включение правила Contoso.
• Right Offset: enables free space on the right of the chart. Разрешить отступ справа: режим отступа справа.
Also, for each forest in the deployment, you need to set up a routing rule that enables trust between all name suffixes within the forest and across forests. Кроме того, для каждого леса в развертывании требуется настроить правило маршрутизации, которое активирует доверие между всеми суффиксами имен в лесу и между лесами.
If you experience a problem in Office 365 – for example, you can’t use or install Office on a device – it could be that you don’t have the necessary license that enables that service. Если у вас возникают проблемы с Office 365 (например, вы не можете использовать или установить Office на устройстве), возможно, у вас отсутствует соответствующая лицензия.
Opens a checkout dialog to enables purchases. Открывает диалог оформления заказа и позволяет совершать покупки.
Connection filtering enables the following features: Фильтрация подключений включает следующие компоненты:
Teens can share real names, but only if an adult in the family enables this setting for their account. Подростки могут разрешать показ своего настоящего имени, только если взрослый член семьи разрешит использование этой настройки для учетной записи ребенка.
When a person enables Limited Ad Tracking, Facebook only uses data obtained through the use of the Advertising Identifier for “Limited Advertising Purposes” as defined by the iOS Developer Program License Agreement. Если человек активирует «Миним. трекинг рекл.», Facebook использует только данные, полученные с помощью рекламного идентификатора для «Ограниченных рекламных целей», как указано в лицензионном соглашении об использовании программы для разработчика iOS.
It enables you to create a virtual machine in Azure that has the same hotfixes installed as your local environment, reproduce and record the incident on the virtual machine and then submit it to our support team. С ее помощью можно создать виртуальную машину в Azure, на которой будут установлены те же исправления, что и в локальной среде, воспроизвести и записать случай на виртуальной машине, а затем отправить его группе поддержки.
Enables you to stop processing additional rules Позволяет остановить обработку дополнительных правил.
This enables debug logging from the SDK. Это позволит включить регистрацию сообщений отладки через SDK.
The Civil Union Act 2004 enables same-sex couples in a committed relationship to enter into a formal civil union. В Законе о гражданском союзе 2004 года разрешено вступление однополых пар с устоявшимися взаимоотношениями в официальный гражданский союз.
Logging app activation enables you to observe how many users install your app, how frequently users activate your app, how much time they spend using it, and to view other demographic information through Facebook Analytics for Apps. Если вы будете регистрировать события активации, вы узнаете, как часто люди активируют ваше приложение, как долго они его используют, а также сможете изучить другие демографические данные в Facebook Analytics for Apps.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!